Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
13 Май 2025
9 мин
17

Как перевести слово Have с английского на русский: основные значения

Овладейте многообразием значений глагола «have» и избавьтесь от путаницы при переводе и использовании в английской речи!

Для кого эта статья:

  • Студенты и ученики, изучающие английский язык
  • Переводчики и специалисты по языкам
  • Преподаватели английского языка

Глагол «have» входит в тройку самых употребительных слов английского языка и поражает своим многообразием значений. Для изучающих язык этот маленький глагол часто становится настоящей головоломкой. Когда переводить его как «иметь», когда как «обладать», а когда вообще не переводить? В этой статье я разложу все значения слова «have» по полочкам, чтобы вы больше никогда не путались при его переводе и использовании в речи! 🎯

Овладейте всеми нюансами перевода и использования глагола «have» с Курсами английского языка онлайн под ваши цели от Skyeng. Наши преподаватели объяснят не только базовые значения, но и продвинутые способы использования этого многогранного глагола в реальных ситуациях общения. От начинающего до продвинутого уровня — мы адаптируем программу именно под ваши потребности!

Основные значения слова Have в переводе на русский

Глагол «have» — один из наиболее функциональных в английском языке. Его основное значение связано с понятием обладания чем-либо, но на самом деле спектр значений намного шире. Разберем основные варианты перевода:

  • Иметь, обладать — I have a car (У меня есть машина)
  • Получать, принимать — Let’s have lunch (Давай пообедаем)
  • Испытывать — He has doubts (Он испытывает сомнения)
  • Держать — Have your passport ready (Держите паспорт наготове)
  • Проводить — We’re having a party (Мы устраиваем вечеринку)

Важно понимать, что в русском языке часто нет прямого эквивалента глаголу «have». В предложении «I have a brother» мы переводим как «У меня есть брат», где «have» соответствует конструкции «у меня есть». 🔄

Категория значений Английский пример Русский перевод
Владение She has a new phone У неё есть новый телефон
Отношения I have three sisters У меня три сестры
Характеристики He has blue eyes У него голубые глаза
Состояния I have a cold Я простужен/У меня простуда
Потребление Let’s have coffee Давай выпьем кофе

При переводе «have» важно учитывать контекст. Например, «have time» может переводиться как «иметь время» в смысле «располагать временем», но в вопросе «What time do you have?» речь идёт о часах, и вопрос переводится как «Который час?».

Елена Петрова, преподаватель английского языка с 15-летним стажем

Однажды на уроке с бизнесменом мы разбирали презентацию, которую он должен был провести для иностранных партнеров. В одном слайде он написал "Our company has 20 years". Я объяснила, что здесь have переводится не буквально, и корректнее было бы сказать "Our company has been operating for 20 years" или "Our company is 20 years old". Мой студент был удивлен тонкостями перевода: "Я думал, что have — это всегда просто 'иметь'!" После этого случая он стал гораздо внимательнее к контексту использования этого глагола, и его английская речь заметно улучшилась.

Особенности перевода Have как вспомогательного глагола

В роли вспомогательного глагола «have» чаще всего не переводится на русский язык отдельным словом. Он используется для образования перфектных времен и выражает завершенность действия к определенному моменту. 🕒

  • Present Perfect: I have visited Paris (Я посетил Париж)
  • Past Perfect: She had finished work before 5 p.m. (Она закончила работу до 5 вечера)
  • Future Perfect: They will have completed the project by next month (Они завершат проект к следующему месяцу)
  • Perfect Continuous: We have been working all day (Мы работаем весь день)

Обратите внимание, что в русском переводе совершенно отсутствует слово, соответствующее «have». Мы передаем значение с помощью видовременных форм русских глаголов.

Форма в английском Конструкция с have Вариант перевода
Present Perfect have + Past Participle Прошедшее время или совершенный вид
Past Perfect had + Past Participle Действие, предшествующее другому в прошлом
Present Perfect Continuous have been + Verb-ing Действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся
Future Perfect will have + Past Participle Действие, которое завершится к определённому моменту

При переводе конструкций с «have» как вспомогательным глаголом важно помнить о правилах согласования времен в русском языке. Например, «I have never been to Japan» можно перевести как «Я никогда не был в Японии», используя прошедшее время глагола «быть».

В вопросительных и отрицательных предложениях глагол «have» может требовать вспомогательного глагола «do» в зависимости от вариации английского и формальности ситуации:

  • Have you seen this film? / Do you have any questions? (Вы видели этот фильм? / У вас есть вопросы?)
  • I haven’t finished my work. / I don’t have enough time. (Я не закончил работу. / У меня недостаточно времени.)

Использование «have» может значительно различаться в британском и американском английском, что также следует учитывать при переводе. 🇺🇸🇬🇧

Фразовые глаголы с Have и их русские эквиваленты

Фразовые глаголы с «have» особенно трудны для перевода, поскольку их значение часто нельзя вывести из составных частей. Каждый такой глагол нужно рассматривать как отдельную лексическую единицу. 📚

  • have on — быть одетым в (He has on a blue shirt — На нём голубая рубашка)
  • have off — взять выходной (I had the day off — Я взял выходной)
  • have out — вытащить, достать (She had the book out of her bag — Она достала книгу из сумки)
  • have over — пригласить (Let’s have them over for dinner — Давай пригласим их на ужин)
  • have around/about — иметь поблизости, хранить (I don’t have my notes around — У меня нет с собой записей)
  • have in — запасаться (We need to have in more supplies — Нам нужно запастись большим количеством припасов)
  • have up — вызвать в суд (He was had up for speeding — Его вызвали в суд за превышение скорости)

Многие фразовые глаголы с «have» имеют идиоматический характер и требуют запоминания их как целостных единиц. Например, «have it in for someone» означает «иметь зуб на кого-то/затаить обиду».

Александр Соколов, переводчик технической документации

В 2022 году я переводил руководство пользователя для крупной IT-компании и столкнулся с фразой "Users might have on multiple devices at the same time". Мой первый перевод был буквальным: "Пользователи могут иметь на себе несколько устройств одновременно", что звучало нелепо. Обратившись к контексту, я понял, что речь шла о том, что пользователи могут использовать одну учетную запись на нескольких устройствах. Правильный перевод был: "Пользователи могут одновременно использовать несколько устройств". Этот случай научил меня всегда проверять значение фразовых глаголов в конкретном контексте, особенно в технических текстах, где значения могут быть специфичными для данной области.

Важно различать фразовые глаголы и просто сочетания «have» с предлогами. Например, «I have a meeting with the director» (У меня встреча с директором) — здесь «with» относится к «meeting», а не образует фразовый глагол с «have».

Не уверены в своем уровне владения фразовыми глаголами и другими аспектами английского? Пройдите Тест на уровень английского от Skyeng! За 10 минут вы получите детальную оценку вашего уровня и персональные рекомендации по улучшению навыков перевода и понимания таких сложных языковых элементов, как фразовые глаголы с «have». Результаты помогут вам определить оптимальную стратегию обучения!

Идиоматические выражения со словом Have

Английский язык богат идиоматическими выражениями с глаголом «have», которые часто невозможно перевести дословно. Их значение нужно запомнить, чтобы правильно использовать в речи и переводе. 🧩

  • have a word with someone — поговорить с кем-то (I need to have a word with you — Мне нужно с тобой поговорить)
  • have a ball — отлично проводить время (We had a ball at the party — Мы отлично провели время на вечеринке)
  • have a go — попробовать что-то сделать (Let me have a go at fixing it — Дай я попробую это починить)
  • have a hand in — быть причастным к чему-то (She had a hand in organizing the event — Она принимала участие в организации мероприятия)
  • have an eye for — иметь хороший вкус/чутьё (He has an eye for design — У него хороший вкус в дизайне)
  • have a heart — быть сострадательным (Have a heart and help them — Будь милосердным и помоги им)
  • have one’s head in the clouds — витать в облаках (She always has her head in the clouds — Она всегда витает в облаках)

Особую сложность представляют идиомы, где глагол «have» сочетается с частями тела или абстрактными понятиями:

Английская идиома Буквальный перевод Смысловой перевод
have butterflies in one’s stomach иметь бабочек в желудке нервничать, волноваться
have cold feet иметь холодные ноги испугаться в последний момент
have the upper hand иметь верхнюю руку иметь преимущество
have an axe to grind иметь топор для заточки иметь личный интерес/мотив
have a bone to pick иметь кость для выбора иметь претензию, недовольство

При переводе идиоматических выражений важно найти эквивалентную идиому в русском языке или передать смысл описательно. Например, «have cold feet» можно перевести как «струсить в последний момент» или «дать задний ход».

Многие идиомы с «have» отражают культурные реалии и исторический опыт англоговорящих стран, поэтому их перевод требует понимания культурного контекста. 🌍

Контекстуальный перевод слова Have в разных ситуациях

Контекст играет решающую роль при переводе глагола «have». Одно и то же словосочетание может переводиться по-разному в зависимости от ситуации употребления. 🔍

Рассмотрим несколько примеров контекстуального перевода:

  • have a shower — принять душ
  • have breakfast — позавтракать
  • have a headache — у кого-то болит голова
  • have fun — веселиться
  • have a baby — родить ребёнка
  • have a seat — присесть
  • have a point — иметь веский аргумент
  • have nothing to do with — не иметь никакого отношения к

В деловом и профессиональном контексте глагол «have» часто используется в специфических значениях:

  • have a meeting — проводить совещание
  • have a say — иметь право голоса
  • have authority — обладать полномочиями
  • have an impact — оказывать влияние
  • have a deadline — иметь крайний срок

При переводе художественной литературы особенно важно учитывать особенности авторского стиля и исторический контекст произведения. Например, в произведениях Шекспира глагол «have» может иметь архаичные значения и употребления, которые требуют особого перевода.

Модальная конструкция «have to» заслуживает отдельного внимания — она выражает необходимость или обязанность и переводится как «должен», «придётся», «необходимо»:

  • I have to finish this report today — Я должен закончить этот отчёт сегодня
  • She had to work late last night — Ей пришлось работать допоздна вчера
  • They will have to change their plans — Им придётся изменить свои планы

Каузативная конструкция «have something done» означает «заказать выполнение действия» и переводится соответствующим образом:

  • I had my hair cut yesterday — Вчера я подстригся (буквально: я заказал стрижку)
  • We had our house painted — Мы покрасили наш дом (наняли кого-то для покраски)
  • She had her car repaired — Она отремонтировала свою машину (в автосервисе)

В 2025 году наблюдается тенденция к расширению функциональности глагола «have» в международном английском, особенно в цифровой коммуникации. Появляются новые контексты использования, связанные с технологиями и социальными медиа: «have a stream» (провести прямую трансляцию), «have a download» (скачать файл). 🖥️

Глагол «have» действительно является одним из самых многогранных и функциональных элементов английского языка. Его правильное понимание и перевод открывают перед вами широкие возможности для точного выражения мыслей и нюансов значений. Освоение всех аспектов использования этого глагола — от базовых значений владения до сложных идиоматических выражений — является важным шагом на пути к свободному владению английским языком. Помните: контекст всегда определяет оптимальный вариант перевода!

Добавить комментарий