Вебинары Разобраться в IT Реферальная программа
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
7 профессий по цене одной
07:05:47:06
дн. ч. мин. сек.
13 Ноя 2024
3 мин
7

Генеральный директор стартапа заявил, что к 2026 году переводчикам не будет необходимости, так как запускается новое AI-приложение.

В среду компания Unbabel представила услугу перевода на базе искусственного интеллекта, привлекая внимание в конкурентной сфере.

Главное:

  • Компания Unbabel представила новый продукт для автоматизированного перевода текста с использованием ИИ.
  • По словам генерального директора, люди могут стать ненужными для перевода в течение трех лет.
  • Widn.AI, основанный на крупной языковой модели Tower, поддерживает 32 языка.
  • Unbabel планирует привлечь от 20 до 50 миллионов долларов для развития нового сервиса.

Бестселлеры на рынке переводов

Удивительные достижения в области искусственного интеллекта продолжают сотрясать традиционные индустрии. На прошедшей Всемирной саммите в Лиссабоне, Unbabel — компания, занимающаяся переводами, анонсировала новый сервис Widn.AI. Это приложение, основанное на их оригинальной крупной языковой модели под названием Tower, обещает переводы без участия человека. Известный своей смелостью в прогнозах, генеральный директор Unbabel, Vasco Pedro, заявил, что в течение трех лет потребность в людях для выполнения перевода может полностью исчезнуть.

Искусственный интеллект быстро проникает на рынок переводов, где уже действуют такие игроки, как Google Translate и DeepL. Однако Unbabel делает акцент на превосходстве своей модели, создавая предпосылки для уникальных решений в переводе текстов на 32 языках. Уверенность в успешной автоматизации перевода основана на массивных данных и анализе, что позволяет AI школиться и достигать впечатляющих результатов.

Трансформация через технологию

Часто упоминается, что текущее поколение AI перевода фокусируется на создании гибридных решений, комбинируя автомобильный перевод и человеческую редактуру. Однако, по мнению Pedro, мы находимся на пороге новой эры, где основная работа будет выполняться исключительно с помощью ИИ. Он добавил, что в крайне сложных случаях все еще может быть небольшой перевес в пользу человека, но этот перевес настолько мал, что он не видит, как в ближайшие три года переводить что-либо потребуется вмешательство человека.

Статистика показывает, что автоматизированные переводы уже занимают значительную часть рынка. По данным исследований, около 90% всех переводов сейчас происходит с использованием машинного перевода, что говорит о растущей уверенности и все более высоком качестве предоставляемых услуг.

Взгляд в будущее: потенциал и вызовы

Несмотря на обещания и достижения, Vasco Pedro также поднимает важный вопрос: снижение доходов от перевода. Он признает, что «доход на переведенное слово значительно сократится», однако предполагает, что общий объем переведенного контента вырастет. Это, очевидно, будет способствовать росту бизнеса.

В связи с этим, Unbabel планирует привлечь от 20 до 50 миллионов долларов на расширение и развитие сервиса Widn.AI. Это привлечение средств, безусловно, сыграет важную роль в дальнейшей автоматизации переводов и подтверждает растущий интерес инвесторов к технологиям искусственного интеллекта.

Как эксперт в данным области, я могу сказать, что это не просто очередная технологическая новинка. Это шаг к новому пониманию перевода и его возможностей, которые не только быстро изменят рынок, но и приведут к созданию новых профессий в других сферах, где будет иметь значение человеческий креатив и нюанс.

Добавить комментарий