Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
02 Май 2025
13 мин
4

Таблетки на английском: Полезные фразы и советы

Медицинский английский для путешественников: ключевые фразы, советы и названия лекарств, чтобы уверенно чувствовать себя в аптеках мира.

Для кого эта статья:

  • туристы и путешественники, планирующие поездки в англоязычные страны
  • люди, желающие расширить свои знания медицинской лексики на английском языке
  • преподаватели и студенты, заинтересованные в медицине и фармацевтике

Представьте ситуацию: вы в чужой стране, голова раскалывается от боли, а спросить таблетку на английском не можете. Знакомо? Владение медицинской лексикой – не просто вопрос комфорта, а порой вопрос здоровья и безопасности. Умение объяснить симптомы, попросить нужное лекарство или разобраться в инструкции на английском языке – навык, который должен быть в арсенале каждого путешественника. В этой статье вы найдете ключевые фразы, названия распространенных препаратов и полезные советы, которые помогут чувствовать себя уверенно в любой аптеке мира. 🌍💊

Если вам необходимо углубленное знание медицинской терминологии для работы или путешествий, обратите внимание на Английский язык для фармацевтов от Skyeng. Этот специализированный курс охватывает всю необходимую лексику о лекарствах, дозировках и взаимодействиях препаратов. Преподаватели с опытом работы в фармацевтической сфере помогут освоить профессиональный английский, который пригодится как в зарубежной аптеке, так и в международной карьере. Присоединяйтесь к курсу и забудьте о языковом барьере!

Названия таблеток и лекарственных форм на английском

Знание английских названий распространенных лекарств может существенно облегчить жизнь в путешествиях или при чтении международных медицинских публикаций. Важно понимать, что в англоязычных странах лекарства часто имеют как международные непатентованные наименования (International Nonproprietary Name, INN), так и торговые названия, которые могут отличаться от привычных нам.

Вот список наиболее распространенных лекарственных форм на английском языке:

  • Tablets (таблетки) — твердая дозированная форма лекарства
  • Pills (пилюли) — обобщенное название для таблеток
  • Capsules (капсулы) — лекарственная форма с желатиновой оболочкой
  • Syrup (сироп) — жидкая форма с подсластителем
  • Drops (капли) — жидкая форма для дозированного применения
  • Ointment (мазь) — полутвердая форма для наружного применения
  • Cream (крем) — мягкая форма для наружного применения
  • Patch (пластырь) — лекарственная форма для накожного применения
  • Suppository (суппозиторий, свеча) — твердая форма для ректального или вагинального введения
  • Injection (инъекция) — жидкая форма для парентерального введения
Русское название Международное название (INN) Распространенные торговые названия
Аспирин Acetylsalicylic acid Aspirin, Bayer Aspirin
Парацетамол Paracetamol (UK) / Acetaminophen (US) Tylenol, Panadol
Ибупрофен Ibuprofen Advil, Nurofen, Motrin
Лоратадин Loratadine Claritin, Clarityne
Омепразол Omeprazole Prilosec, Losec
Диазепам Diazepam Valium
Амоксициллин Amoxicillin Amoxil, Trimox

Помните, что в США и Великобритании могут использоваться разные названия для одних и тех же лекарств. Например, парацетамол в Великобритании называют Paracetamol, а в США — Acetaminophen. Также важно учитывать, что некоторые препараты, отпускаемые без рецепта в России, могут быть рецептурными в других странах и наоборот. 🔍

Как объяснить свои симптомы в аптеке за границей

Умение чётко описать свои симптомы на английском языке — ключевой навык при обращении в иностранную аптеку. Фармацевты обычно не являются врачами, но могут порекомендовать безрецептурные препараты для облегчения состояния, если вы точно опишете проблему.

Елена Сергеева, преподаватель английского для медицинских работников

Прошлым летом я оказалась в Эдинбурге с сильной аллергической реакцией на цветение. Глаза слезились, нос заложен, и я отправилась в местную аптеку. Моей ошибкой стало буквальное использование русских выражений: «у меня аллергия на цветы» я перевела как «I have allergy on flowers». Фармацевт выглядел озадаченным. Оказывается, правильно говорить: «I have an allergy to flowers» или «I’m allergic to pollen». После уточнения симптомов: «My eyes are watery and itchy, and my nose is runny» мне сразу предложили подходящий антигистаминный препарат. Этот случай научил меня, что недостаточно просто знать отдельные слова — важно понимать правильные языковые конструкции для описания симптомов.

Вот список полезных фраз для описания распространенных симптомов:

  • «I have a headache» — У меня болит голова
  • «I have a stomachache/stomach pain» — У меня болит желудок
  • «I have a sore throat» — У меня болит горло
  • «I feel nauseous» — Меня тошнит
  • «I’ve been vomiting» — У меня была рвота
  • «I have a fever/high temperature» — У меня температура
  • «I have a cough» — У меня кашель
  • «I’m constipated» — У меня запор
  • «I have diarrhea» — У меня диарея
  • «I have an allergic reaction» — У меня аллергическая реакция
  • «My skin is itchy» — У меня зудит кожа
  • «I have a rash» — У меня сыпь

Для более точного описания боли используйте эти выражения:

  • «Sharp pain» — острая боль
  • «Dull pain» — тупая боль
  • «Throbbing pain» — пульсирующая боль
  • «Constant pain» — постоянная боль
  • «Intermittent pain» — периодическая боль

Чтобы уточнить длительность симптомов, можно использовать:

  • «I’ve been feeling like this for two days» — Я чувствую себя так уже два дня
  • «It started this morning» — Это началось сегодня утром
  • «It gets worse at night» — Становится хуже ночью
  • «It happens after meals» — Это происходит после еды

Не забудьте упомянуть о любых аллергиях или хронических заболеваниях:

  • «I’m allergic to penicillin» — У меня аллергия на пенициллин
  • «I have diabetes» — У меня диабет
  • «I’m pregnant» — Я беременна
  • «I’m taking medication for high blood pressure» — Я принимаю препараты от высокого давления

Помните, что фармацевт может задать вам уточняющие вопросы. Полезно знать такие фразы как «Yes, exactly» (Да, именно так), «No, that’s not it» (Нет, не то), «I’m not sure» (Я не уверен). 🤔

Ключевые фразы для покупки таблеток в англоязычных странах

Покупка лекарств за границей требует не только знания названий препаратов, но и умения вести диалог с фармацевтом. В разных англоязычных странах система отпуска лекарств может различаться, но базовые фразы остаются схожими. Рассмотрим наиболее полезные выражения, которые помогут вам приобрести необходимые препараты.

Ситуация Полезные фразы Перевод
Обращение к фармацевту «Excuse me, could you help me, please?» Извините, не могли бы вы мне помочь?
Запрос конкретного препарата «Do you have [название лекарства]?» У вас есть [название лекарства]?
Поиск аналога «Do you have something similar to [название]?» У вас есть что-то похожее на [название]?
Уточнение о рецепте «Do I need a prescription for this?» Нужен ли мне рецепт на это?
Вопрос о дозировке «What is the recommended dosage?» Какая рекомендуемая дозировка?
Вопрос о побочных эффектах «Are there any side effects I should be aware of?» Есть ли побочные эффекты, о которых мне следует знать?
Уточнение совместимости «Can I take this with [другой препарат]?» Могу ли я принимать это с [другим препаратом]?

Примеры диалогов, которые могут возникнуть в аптеке:

Диалог 1: Покупка препарата от головной боли

You: «Excuse me, I have a headache. Could you recommend something for pain relief?» (Извините, у меня болит голова. Не могли бы вы порекомендовать что-нибудь от боли?)

Pharmacist: «Yes, we have several options. Do you prefer tablets or a liquid formula?» (Да, у нас есть несколько вариантов. Вы предпочитаете таблетки или жидкую формулу?)

You: «Tablets, please. I usually take ibuprofen.» (Таблетки, пожалуйста. Я обычно принимаю ибупрофен.)

Pharmacist: «Here’s Advil, it contains ibuprofen. The standard dose is two tablets every 4-6 hours.» (Вот Advil, он содержит ибупрофен. Стандартная доза — две таблетки каждые 4-6 часов.)

Диалог 2: Поиск аналога российского препарата

You: «I’m looking for something similar to [Russian medicine name]. It’s for [symptom].» (Я ищу что-то похожее на [название российского лекарства]. Это от [симптом].)

Pharmacist: «I’m not familiar with that medicine. What is it used for exactly?» (Я не знаком с этим лекарством. Для чего оно используется?)

You: «It’s an antihistamine for allergies. The active ingredient is [название действующего вещества].» (Это антигистаминный препарат от аллергии. Действующее вещество — [название].)

Pharmacist: «In that case, I recommend Claritin. It’s a common antihistamine here.» (В таком случае, я рекомендую Кларитин. Это распространенный здесь антигистаминный препарат.)

При покупке лекарств в англоязычных странах следует помнить несколько важных моментов:

  • В США и Канаде многие лекарства отпускаются только по рецепту (prescription drugs), в то время как в России они могут быть доступны без рецепта
  • Фраза «over-the-counter» (OTC) означает лекарства, отпускаемые без рецепта
  • В Великобритании аптеки называются «pharmacy» или «chemist’s»
  • В США аптеки обычно называют «pharmacy» или «drugstore»
  • В англоязычных странах фармацевты обучены давать консультации о лекарствах, поэтому не стесняйтесь задавать вопросы 💬

Инструкции по приему лекарств: полезная лексика

Чтение инструкций к лекарствам на английском языке — важный навык, который поможет правильно принимать препараты за границей. Медицинские инструкции часто содержат специфическую терминологию и стандартные формулировки, понимание которых критически важно для безопасного применения лекарств.

Вот основные разделы, которые обычно встречаются в инструкциях к лекарствам, и ключевые слова, которые помогут в их понимании:

  • Dosage and Administration (Дозировка и способ применения) — раздел, описывающий как принимать лекарство
  • Indications (Показания) — состояния или заболевания, при которых применяется препарат
  • Contraindications (Противопоказания) — случаи, когда препарат принимать нельзя
  • Side Effects (Побочные эффекты) — возможные нежелательные реакции
  • Warnings and Precautions (Предупреждения и меры предосторожности) — важная информация о безопасности
  • Drug Interactions (Взаимодействие с другими лекарствами) — как препарат взаимодействует с другими лекарствами
  • Storage (Хранение) — условия хранения препарата

Важная лексика, встречающаяся в разделе «Dosage and Administration»:

  • «Take one tablet twice daily» — Принимать по одной таблетке два раза в день
  • «Take with food» — Принимать с пищей
  • «Take on an empty stomach» — Принимать натощак
  • «Take before/after meals» — Принимать до/после еды
  • «Swallow whole, do not crush or chew» — Проглатывать целиком, не разжевывать и не измельчать
  • «Dissolve in water» — Растворить в воде
  • «For oral use only» — Только для перорального применения
  • «For external use only» — Только для наружного применения
  • «Apply topically» — Наносить местно (на кожу)
  • «Shake well before using» — Хорошо взболтать перед использованием

Михаил Петров, медицинский переводчик

Работая в международной туристической страховой компании, я столкнулся с показательным случаем. Наш клиент, находясь в США, получил от врача антибиотик широкого спектра действия. В инструкции было указано «Take one capsule three times a day with 8 ounces of water». Он понял первую часть — «принимать по одной капсуле трижды в день», но не знал, что такое «8 ounces». Решив, что это какое-то особое требование, начал искать специальную минеральную воду в магазинах. На самом деле, «ounce» — это мера объёма, примерно 240 мл. То есть нужно было просто запивать препарат стаканом воды! Этот случай иллюстрирует, как важно понимать не только медицинскую терминологию, но и систему мер, используемую в англоязычных странах.

Ключевые фразы, описывающие периодичность приема:

  • «Once daily» — один раз в день
  • «Twice daily» — два раза в день
  • «Three times daily» — три раза в день
  • «Every 4-6 hours» — каждые 4-6 часов
  • «As needed» или «PRN» — по необходимости
  • «Before bedtime» — перед сном
  • «In the morning» — утром

Важные предупреждения, которые могут встретиться в инструкции:

  • «Do not exceed stated dose» — Не превышайте указанную дозу
  • «May cause drowsiness» — Может вызывать сонливость
  • «Do not drive or operate machinery» — Не управляйте транспортными средствами и механизмами
  • «Avoid alcoholic beverages» — Избегайте алкогольных напитков
  • «Keep out of reach of children» — Хранить в недоступном для детей месте
  • «Discontinue use if rash appears» — Прекратите использование при появлении сыпи
  • «Seek medical advice if symptoms persist» — Обратитесь к врачу, если симптомы сохраняются

При чтении инструкций также важно обращать внимание на единицы измерения, которые могут отличаться от принятых в России:

  • mg (milligram) — миллиграмм
  • ml или mL (milliliter) — миллилитр
  • mcg (microgram) — микрограмм
  • tsp (teaspoon) — чайная ложка (≈ 5 мл)
  • tbsp (tablespoon) — столовая ложка (≈ 15 мл)
  • oz (ounce) — унция (≈ 30 мл жидкости)

Знание этих терминов и выражений поможет вам правильно понимать инструкции к лекарствам и избежать потенциально опасных ошибок при их приеме. 📋

Хотите проверить свой уровень английского и узнать, насколько хорошо вы сможете объясниться в зарубежной аптеке? Пройдите Тест на уровень английского от Skyeng! Этот тест определит ваши текущие навыки и поможет понять, достаточно ли вам знаний для комфортного общения в поездках. После тестирования вы получите персональные рекомендации по развитию языковых навыков, включая специальные блоки по медицинской лексике. Не рискуйте здоровьем из-за языкового барьера — проверьте свои знания прямо сейчас!

Лайфхаки для туристов: медицинский разговорник в поездке

Путешествие в англоязычные страны требует подготовки не только туристического, но и базового медицинского словарного запаса. Предлагаю несколько проверенных лайфхаков, которые помогут вам справиться с медицинскими ситуациями за границей.

1. Подготовьте «медицинский паспорт» на английском языке

Создайте документ (в бумажном и электронном виде), включающий:

  • Ваше полное имя и контактную информацию
  • Контакты ближайших родственников (emergency contact)
  • Группу крови (blood type)
  • Хронические заболевания (chronic conditions)
  • Аллергии (allergies), особенно на лекарства
  • Текущие препараты, которые вы принимаете — с международными названиями
  • Информацию о перенесенных операциях (past surgeries)
  • Контакты вашего страхового провайдера и номер полиса

2. Ключевые фразы для экстренных ситуаций

Запомните или сохраните в телефоне эти важные фразы:

  • «I need medical assistance/help» — Мне нужна медицинская помощь
  • «Please call an ambulance» — Пожалуйста, вызовите скорую помощь
  • «Where is the nearest hospital/pharmacy?» — Где ближайшая больница/аптека?
  • «This is an emergency» — Это экстренная ситуация
  • «I’m having difficulty breathing» — Мне трудно дышать
  • «I’m having chest pain» — У меня боль в груди
  • «I’ve lost consciousness» — Я терял сознание
  • «I have a medical condition» — У меня есть медицинское состояние

3. Полезные приложения для медицинского перевода

Установите на свой смартфон приложения, которые могут помочь в экстренной ситуации:

  • Медицинские переводчики (например, Universal Doctor Speaker, MediBabble)
  • Приложения для идентификации лекарств по фотографии
  • Приложения с офлайн-медицинскими словарями
  • Приложения страховых компаний с функцией поиска ближайших медицинских учреждений

4. Аптечка путешественника с английскими наименованиями

Соберите базовую аптечку и пометьте препараты английскими названиями для экстренных ситуаций:

  • Обезболивающее (Pain reliever): Ibuprofen/Paracetamol
  • Средство от аллергии (Antihistamine): Loratadine/Cetirizine
  • Средство от диареи (Anti-diarrheal): Loperamide
  • Средства от простуды (Cold medicine): названия комбинированных препаратов
  • Антисептик (Antiseptic): Hydrogen peroxide/Povidone-iodine
  • Пластыри (Band-aids/Plasters)
  • Репеллент от насекомых (Insect repellent)
  • Солнцезащитный крем (Sunscreen)

5. Знайте нюансы медицинских систем в разных англоязычных странах

  • В США обращение за медицинской помощью может быть очень дорогим без страховки
  • В Великобритании работает Национальная служба здравоохранения (NHS), но для нерезидентов доступ к бесплатным услугам ограничен
  • В Канаде система здравоохранения отличается от провинции к провинции
  • В Австралии туристы из некоторых стран могут получить ограниченный доступ к Medicare (государственной системе здравоохранения)

6. Полезные выражения для аптеки и рецептов

Запомните эти фразы для более эффективного общения:

  • «Is this available without a prescription?» — Это доступно без рецепта?
  • «What is the generic version of this drug?» — Какая есть дженерик (аналог) этого препарата?
  • «How often should I take this?» — Как часто мне следует принимать это?
  • «Can this be taken with [название другого препарата]?» — Можно ли принимать это с [название]?
  • «Does this need to be refrigerated?» — Нужно ли хранить это в холодильнике?

7. Знайте экстренные номера в стране пребывания

Основные экстренные номера в англоязычных странах:

  • США и Канада: 911 (все экстренные службы)
  • Великобритания: 999 или 112 (все экстренные службы)
  • Австралия: 000 (все экстренные службы) или 112 с мобильного телефона
  • Новая Зеландия: 111 (все экстренные службы)
  • Ирландия: 999 или 112 (все экстренные службы)

Наличие базовых медицинских знаний на английском языке и подготовка к возможным ситуациям значительно повысят вашу безопасность в путешествии. Не забывайте, что в большинстве туристических регионов медицинские работники привыкли общаться с иностранцами и часто проявляют терпение и понимание при языковых трудностях. 🧳💊

Эта статья предоставила вам основные инструменты для преодоления языкового барьера в медицинских ситуациях за границей. Понимание названий таблеток, умение описать симптомы и чтение инструкций на английском — навыки, которые могут оказаться жизненно важными. Уделите время подготовке перед поездкой: составьте личный медицинский словарик, установите полезные приложения и ознакомьтесь с особенностями системы здравоохранения страны назначения. Владение медицинским английским — это не просто вопрос комфорта, это вопрос вашей безопасности и здоровья. Начните практиковать эти фразы сегодня, и вы почувствуете себя намного увереннее, оказавшись в иностранной аптеке.

Добавить комментарий