Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
30 Апр 2025
10 мин
242

Как правильно написать адрес в США на английском языке

Узнайте, как правильно оформлять американские адреса, чтобы избежать задержек и утери корреспонденции. Ваш гид по успешной доставке!

Для кого эта статья:

  • Люди, планирующие переезд в США
  • Специалисты, работающие с международной корреспонденцией и логистикой
  • Студенты и профессионалы, изучающие английский язык для работы или учебы в США

Правильно написанный американский адрес — ключ к успешной доставке писем, посылок и документации. Ошибка всего в одной букве или неверное расположение элементов может привести к многодневной задержке или полной утере отправления. По данным Почтовой службы США (USPS), ежегодно более 6,5 миллиардов почтовых отправлений задерживаются из-за неточностей в адресации. Точное следование американскому формату адреса особенно критично при оформлении документов на визу, отправке деловой корреспонденции или организации международных доставок. 📮

Готовитесь к переезду в США или часто отправляете корреспонденцию американским партнёрам? На курсе «Английский язык для эмиграции и переезда в другую страну» от Skyeng вы освоите не только правильное написание адресов, но и все необходимые языковые навыки для успешной адаптации. Программа включает модуль по заполнению документации и ведению официальной переписки с учётом американских стандартов.

Общие правила написания адреса по-английски

Американские адреса структурированы строго иерархически — от конкретного к общему. Это фундаментальное отличие от российского формата, где мы привыкли двигаться от страны к номеру квартиры. При написании адреса в США начинают с самых детальных элементов (имя получателя, номер дома) и заканчивают более общими (город, штат, страна).

Основные принципы оформления американского адреса:

  • Каждый элемент пишется на отдельной строчке
  • Текст выравнивается по левому краю
  • Используется латинский алфавит и арабские цифры
  • Названия улиц обычно не сокращаются (кроме стандартных сокращений типа St., Ave., Blvd.)
  • Знаки препинания минимизируются
Элемент адреса Американский формат Пример
Имя получателя Mr./Ms./Mrs. + First name + Last name Mr. John Smith
Название компании Полное официальное название Apple Inc.
Строка адреса Номер дома + название улицы + тип улицы 123 Main Street
Город, штат и индекс Город + запятая + аббревиатура штата + индекс New York, NY 10001
Страна Полное название страны заглавными буквами UNITED STATES OF AMERICA

Важно понимать, что в США существует два типа почтовых ящиков: физический адрес (street address) и почтовый ящик (P.O. Box). Они имеют разную структуру записи:

Физический адрес (для курьерских служб):

John Smith
123 Main Street, Apt. 4B
New York, NY 10001
USA

Почтовый ящик (только для USPS):

John Smith
P.O. Box 5678
Los Angeles, CA 90001
USA

Елена Соколова, преподаватель английского языка с опытом работы в США

Однажды мой студент, готовившийся к переезду в Бостон, отправил важные документы в американский университет. Но вместо традиционного американского формата он написал адрес в "русской логике": сначала страна, затем штат, город и так далее — сверху вниз. Письмо блуждало по почтовым отделениям три недели, и студент чуть не пропустил дедлайн подачи документов. После этого случая я разработала специальное упражнение для всех, кто готовится к переезду: студенты пишут 10 разных американских адресов для различных сценариев — от отелей до университетских кампусов.

Расположение элементов адреса в США

Строгая последовательность элементов в американском адресе — это не прихоть, а необходимость для автоматизированной сортировки почты. Современные почтовые системы США используют оптическое распознавание символов (OCR), которое «читает» адрес сверху вниз в ожидаемом порядке. 🔍

Стандартный порядок элементов в адресе США:

  1. Строка получателя — полное имя человека или название организации
  2. Строка внимания (опционально) — «Attention:» или «ATTN:» и имя конкретного человека в организации
  3. Номер помещения (опционально) — номер квартиры, офиса или комнаты
  4. Строка улицы — номер дома и название улицы
  5. Город, штат, индекс — в одной строке через запятую
  6. Страна — при международной отправке

Рассмотрим несколько типичных примеров:

Адрес частного лица:

Ms. Sarah Johnson
378 West End Avenue, Apt. 5C
New York, NY 10024
USA

Перевод: Г-же Саре Джонсон, проспект Вест-Энд, дом 378, квартира 5С, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, почтовый индекс 10024, США

Адрес компании с указанием конкретного получателя:

Microsoft Corporation
ATTN: Legal Department
One Microsoft Way
Redmond, WA 98052
USA

Перевод: Корпорация Microsoft, Вниманию: Юридического отдела, Уан Майкрософт Вей, Редмонд, штат Вашингтон, почтовый индекс 98052, США

Адрес с номером комнаты в здании кампуса:

Prof. Michael Williams
Stanford University
Department of Computer Science
Gates Building, Room 284
353 Jane Stanford Way
Stanford, CA 94305
USA

Перевод: Профессору Майклу Уильямсу, Стэнфордский университет, Факультет информатики, Здание Гейтс, комната 284, Джейн Стэнфорд Вей 353, Стэнфорд, штат Калифорния, почтовый индекс 94305, США

Тип адресата Специфика оформления Важные нюансы
Частное лицо Mr./Ms./Mrs. + имя и фамилия Номер квартиры лучше писать после адреса через запятую
Компания Полное название + ATTN: + отдел/имя Для крупных компаний важно указывать конкретное подразделение
Университетский кампус Многоуровневая структура с указанием здания Обязательно указание конкретного факультета и номера комнаты
Военнослужащие Особый формат с APO, FPO или DPO Вместо города и штата используются специальные коды

Частые ошибки и как их избежать

При написании американского адреса россияне часто допускают ошибки, которые кажутся незначительными, но могут серьезно повлиять на скорость доставки. Давайте рассмотрим самые распространенные промахи и способы их избежать. ⚠️

  • Неверный порядок элементов — Следуйте строгой последовательности от конкретного к общему
  • Избыточная пунктуация — В американских адресах запятые используются минимально
  • Пропуск двухбуквенного кода штата — Всегда указывайте аббревиатуру штата перед индексом
  • Неверные сокращения улиц — Используйте только стандартные сокращения (St., Ave., Blvd.)
  • Транслитерация вместо перевода — Переводите типы улиц, не транслитерируйте их
  • Игнорирование специальных форматов для кампусов или военных баз — Эти адреса имеют свою специфику

Артем Викторов, специалист по международной логистике

В 2023 году наша компания потеряла важный контракт из-за неправильно указанного адреса. Отправляли документы американскому партнеру, и сотрудник, не знакомый с правилами, указал адрес в "русском стиле": сначала США, потом штат, город и так далее. Кроме того, он решил транслитерировать название улицы "5th Avenue" как "5-й Авеню". В результате пакет документов добирался до получателя почти месяц вместо обещанных 3-5 дней, и мы упустили дедлайн подписания контракта. С тех пор у нас есть специальный чек-лист по оформлению международных отправлений и обязательная проверка адресов супервайзером.

Примеры неправильного и правильного оформления:

Неправильно:
USA, New York,
New York city, str. Broadway, 1375, ap. 7
Mr. John Smith

Правильно:
Mr. John Smith
1375 Broadway, Apt. 7
New York, NY 10018
USA

Неправильно:
To: David Brown
Apple company
California
95014
One Apple Park Way

Правильно:
Mr. David Brown
Apple Inc.
One Apple Park Way
Cupertino, CA 95014
USA

Особое внимание стоит уделить формату написания адреса на конверте. Почтовая служба США рекомендует использовать:

  • Печатные буквы или машинописный текст
  • Черный или темно-синий цвет чернил
  • Отсутствие декоративных шрифтов
  • Отступы минимум 1 см от краев конверта
  • Адрес отправителя в левом верхнем углу
  • Адрес получателя в центре конверта

Собираетесь отправлять письма или документы в США? Узнайте свой уровень английского, чтобы быть уверенным в правильном оформлении не только адресов, но и содержания корреспонденции! Пройдите Тест на уровень английского от Skyeng — это займет всего 10 минут. По результатам вы получите персональные рекомендации по развитию навыков деловой переписки на английском языке, что критично для успешной коммуникации с американскими партнерами.

Использование сокращений в адресах на английском

Сокращения в американских адресах — это не просто способ сэкономить место. Почтовая служба США (USPS) разработала целую систему стандартизированных аббревиатур для оптимизации автоматизированной сортировки. Правильное использование этих сокращений — залог быстрой доставки. 🚚

Вот основные категории сокращений, используемых в адресации США:

  1. Сокращения типов улиц — всегда пишутся с заглавной буквы и точкой
  2. Коды штатов — всегда две заглавные буквы без точек
  3. Сокращения направлений — обычно одна буква с точкой (N., S., E., W.)
  4. Сокращения типов помещений — Apt., Ste., Bldg., Rm.
  5. Специальные обозначения — P.O. Box, ATTN:, c/o
Тип улицы Полное название Сокращение Пример
Улица Street St. 123 Main St.
Проспект Avenue Ave. 456 Park Ave.
Бульвар Boulevard Blvd. 789 Sunset Blvd.
Дорога Road Rd. 321 Country Rd.
Шоссе Highway Hwy. 555 Pacific Hwy.
Переулок Lane Ln. 77 Oak Ln.
Площадь Square Sq. 10 Union Sq.
Проезд Drive Dr. 432 Lakeside Dr.

Коды штатов — обязательный элемент американского адреса. Важно использовать официальные двухбуквенные сокращения, установленные USPS:

  • AL — Alabama (Алабама)
  • AK — Alaska (Аляска)
  • AZ — Arizona (Аризона)
  • CA — California (Калифорния)
  • CO — Colorado (Колорадо)
  • FL — Florida (Флорида)
  • NY — New York (Нью-Йорк)
  • TX — Texas (Техас)
  • WA — Washington (Вашингтон)

Обратите внимание на специальные обозначения, часто используемые в адресах:

  • P.O. Box (Post Office Box) — почтовый ящик в почтовом отделении
  • ATTN: (Attention) — «вниманию», используется для указания конкретного человека в организации
  • c/o (Care of) — «на попечении», используется, когда отправление адресуется человеку, проживающему по адресу другого лица
  • PMB (Private Mail Box) — частный почтовый ящик в коммерческом центре почтовых услуг

Примеры с использованием сокращений:

Mrs. Elizabeth Taylor
c/o James Thompson
42 W. Oak St., Apt. 3B
Chicago, IL 60610
USA

Перевод: Г-же Элизабет Тейлор, на попечении Джеймса Томпсона, ул. Западный Дуб, 42, квартира 3В, Чикаго, штат Иллинойс, 60610, США

Academic Records Office
ATTN: Transcripts
Boston University
881 Commonwealth Ave., Ste. 400
Boston, MA 02215
USA

Перевод: Отдел академических записей, Вниманию: Отдела транскриптов, Бостонский университет, проспект Содружества, 881, офис 400, Бостон, штат Массачусетс, 02215, США

Международные стандарты адресации для США

При отправке корреспонденции в США из других стран следует соблюдать не только американские правила, но и международные почтовые стандарты. Всемирный почтовый союз (UPU) разработал универсальную систему S42, устанавливающую глобальные нормы почтовой адресации. 🌎

Международные стандарты предписывают следующие требования к адресам, отправляемым в США:

  • Страна назначения (USA/UNITED STATES) пишется в последней строке заглавными буквами
  • Почтовый индекс США должен содержать 5 или 9 цифр (в формате XXXXX или XXXXX-XXXX)
  • Название страны указывается на языке страны отправления или на английском
  • Все строки адреса должны быть выровнены по левому краю
  • Рекомендуется использовать латинский алфавит без диакритических знаков

Особенности международного формата почтового индекса США:

  • Базовый индекс (ZIP Code) — 5 цифр, определяющих географическую зону доставки
  • Расширенный индекс (ZIP+4) — дополнительные 4 цифры для более точной локализации
  • Формат записи — 12345 или 12345-6789 (без пробелов)

При отправке документов или товаров в США из России следует учитывать ряд дополнительных факторов:

  • На международных отправлениях рекомендуется указывать номер телефона получателя
  • Для посылок нужно заполнять таможенную декларацию (CN22 или CN23)
  • При отправке в отдаленные районы (Аляска, Гавайи) могут действовать особые правила
  • Некоторые курьерские службы требуют указания идентификационного номера получателя

Различия в форматировании адреса в зависимости от способа доставки:

Способ доставки Особенности адресации Рекомендуемый формат
Обычная почта (USPS) Принимает все стандартные форматы, включая P.O. Box Стандартный формат с индексом ZIP или ZIP+4
Экспресс-доставка (FedEx, UPS, DHL) Требует физического адреса, не доставляет в P.O. Box Обязательно указание телефона и полного адреса с номером помещения
Доставка в сельскую местность Может использоваться формат Rural Route (RR) Имя + RR N, Box XXX + Город, Штат, Индекс
Доставка на военные базы Использует специальные коды APO/FPO/DPO Имя + Подразделение + APO/FPO/DPO + AA/AE/AP + Индекс

Пример международного отправления из России в США:

Mr. Robert Johnson
1234 Maple Avenue, Ste. 567
Los Angeles, CA 90001
UNITED STATES OF AMERICA
Tel: +1-213-555-1234

Для военнослужащих США, находящихся за границей, используется особая система адресации:

SSgt John Davis
PSC 3 Box 4120
APO AE 09021
USA

Где:

  • APO = Army Post Office (для армии и ВВС)
  • FPO = Fleet Post Office (для ВМС и морской пехоты)
  • AE = Armed Forces Europe (включая Ближний Восток)
  • AP = Armed Forces Pacific
  • AA = Armed Forces Americas

Понимание тонкостей написания американских адресов — лишь верхушка айсберга знаний, необходимых при общении или работе с американскими партнерами. Статистика показывает, что 78% успешных эмигрантов начали изучать культурные особенности страны назначения задолго до переезда. Правильная адресация — лишь один из многих аспектов культурной компетенции, без которой трудно добиться успеха в новой стране. Отнеситесь к этой теме серьезно: правильно написанный адрес — не формальность, а проявление профессионализма и уважения к системе, в которой вам предстоит функционировать.

Добавить комментарий