Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
27 Апр 2025
12 мин
6

Как правильно использовать слово «после» на английском

Научитесь правильно использовать все переводы слова «после» на английском языке. Избегайте путаницы и улучшайте свою коммуникативность!

Для кого эта статья:

  • Русскоговорящие студенты, изучающие английский язык
  • Преподаватели английского языка, желающие улучшить методику обучения
  • Люди, желающие повысить свой уровень владения английским языком и минимизировать ошибки

Правильное использование слова «после» на английском языке часто становится камнем преткновения для русскоговорящих студентов. Одно маленькое слово может передаваться различными способами — after, following, subsequent, afterward, later — и каждый вариант имеет свои нюансы применения. Путаница в выборе правильного аналога может привести к искажению смысла высказывания или неуместности фразы в определённом контексте. Давайте разберёмся, как мастерски использовать все варианты перевода слова «после» и выйти на новый уровень владения английским языком. 🔍

Хотите раз и навсегда избавиться от неуверенности при использовании предлогов и наречий в английском? Курсы английского языка онлайн под ваши цели от Skyeng решают эту проблему методично и эффективно. Программы разработаны с учётом типичных ошибок русскоговорящих студентов и включают интерактивные упражнения на закрепление таких сложных тем, как использование слова «после» во всех его проявлениях. Персонализированный подход гарантирует, что вы не просто выучите правила, но и начнёте применять их автоматически!

Различные переводы слова «после» на английском в обучении

Русское слово «после» может быть переведено на английский язык несколькими способами в зависимости от контекста и функции в предложении. Понимание этих различий – ключевой момент в освоении грамматики английского языка.

Основные варианты перевода слова «после»:

  • After — основной и наиболее часто используемый вариант, функционирует как предлог и союз: After dinner, we went for a walk (После ужина мы пошли гулять).
  • Afterwards/Afterward — наречие, означающее «впоследствии»: We had dinner, and afterwards we watched a movie (Мы поужинали, а после посмотрели фильм).
  • Following — формальный вариант, часто используемый в деловой переписке: Following our conversation, I have prepared a report (После нашего разговора я подготовил отчёт).
  • Subsequently — формальное наречие, означающее «впоследствии»: He left the company and subsequently started his own business (Он покинул компанию и впоследствии основал собственный бизнес).
  • Later — указывает на более поздний период времени: I’ll call you later (Я позвоню тебе позже).

Понимание нюансов каждого из этих слов помогает не только правильно строить предложения, но и придавать им нужную стилистическую окраску. 🎯

Слово на английском Часть речи Основное значение Пример использования
After Предлог, союз После (по времени или порядку) After work, I go to the gym (После работы я хожу в спортзал)
Afterwards/Afterward Наречие Потом, после этого We had lunch, and afterwards we went shopping (Мы пообедали, а потом пошли за покупками)
Following Предлог, прилагательное Следующий за, после Following the meeting, we changed our plans (После встречи мы изменили планы)
Subsequently Наречие Впоследствии, позднее The project was delayed and subsequently cancelled (Проект был отложен, а впоследствии отменён)
Later Наречие, прилагательное Позже, позднее Let’s discuss this later (Давайте обсудим это позже)

Анна Петрова, преподаватель английского языка с 15-летним опытом

Часто наблюдаю, как студенты застывают в поиске правильного перевода для слова «после». На одном из моих уроков продвинутая студентка Марина готовила презентацию о своей поездке в Лондон. Она сказала: "Past visiting the Tower of London, we went to the British Museum." Я мягко поправила её, объяснив, что в этом контексте нужен предлог "after". Для закрепления мы выполнили серию упражнений, где требовалось различать контексты для "after", "past", "following" и других альтернатив. Через месяц Марина свободно использовала все эти варианты без запинки. Этот случай показывает, как важно не просто заучивать переводы слов, а понимать их контекстуальное применение.

Основные правила использования слова «после» в английском

Чтобы безошибочно использовать слово «после» на английском языке, необходимо учитывать ряд грамматических правил и особенностей. Ключевой момент – понимание разницы между предлогом, союзом и наречием.

Рассмотрим базовые правила использования слова «after»:

  • After как предлог: За ним следует существительное или герундий (глагол с окончанием -ing).

    Пример: After lunch, I usually take a short nap (После обеда я обычно недолго сплю).

    Пример с герундием: After working for eight hours, she was exhausted (После восьми часов работы она была истощена).
  • After как союз: Вводит придаточное предложение с подлежащим и сказуемым.

    Пример: After she graduated from university, she moved to London (После того как она закончила университет, она переехала в Лондон).
  • After в конструкции «the day/week/month after…»: Используется для обозначения периода, следующего за указанным событием.

    Пример: The day after the party, I had a terrible headache (На следующий день после вечеринки у меня была ужасная головная боль).

При использовании «afterward/afterwards» важно помнить, что это наречие, и оно обычно стоит в конце предложения или разделяется запятой:

We finished the project and celebrated afterward (Мы закончили проект и потом отпраздновали).

Для «following» как аналога «after» характерно более формальное употребление, особенно в деловой и академической среде:

Following the announcement, shares in the company rose by 5% (После объявления акции компании выросли на 5%).

«Subsequently» указывает на логическую последовательность событий и также имеет более формальный оттенок:

He missed the deadline and subsequently lost the contract (Он не уложился в срок и впоследствии потерял контракт).

«Later» относится к будущему времени или указывает на событие, произошедшее спустя некоторое время после другого события:

I’ll see you later (Увидимся позже).

He arrived at the party much later than expected (Он прибыл на вечеринку гораздо позже, чем ожидалось).

Важно: В отличие от русского языка, в английском после союза «after» в придаточных предложениях используется настоящее время, если главное предложение относится к будущему:

I will call you after I arrive (Я позвоню тебе после того, как приеду) — НЕ «after I will arrive». 🕒

Правильное употребление «after» в академическом английском

В академическом английском правильное употребление слова «after» и его синонимов приобретает особую важность, поскольку точность формулировок определяет уровень научного изложения. Рассмотрим специфику использования этих слов в научных и образовательных текстах.

В академических работах часто используются более формальные варианты:

  • Following: Following the analysis of the data, researchers observed a significant correlation (После анализа данных исследователи заметили значительную корреляцию).
  • Subsequently: The hypothesis was tested and subsequently confirmed (Гипотеза была проверена и впоследствии подтверждена).
  • Thereafter: The samples were collected and thereafter subjected to laboratory testing (Образцы были собраны и после этого подвергнуты лабораторным испытаниям).

Для выражения логической последовательности в научных текстах часто применяются специальные конструкции:

  • After which: The initial testing phase lasted six months, after which the results were evaluated (Начальная фаза тестирования длилась шесть месяцев, после чего результаты были оценены).
  • Subsequent to: Subsequent to the experiment, a thorough review of the methodology was conducted (После эксперимента был проведен тщательный обзор методологии).
  • In the aftermath of: In the aftermath of the discovery, numerous studies were launched (После открытия было запущено множество исследований).

В академическом английском также важно учитывать временную последовательность при описании научных процессов:

Временная связь Рекомендуемые варианты Примеры
Непосредственная последовательность After, Following Following the intervention, patients reported reduced symptoms (После вмешательства пациенты сообщили о снижении симптомов)
Отложенная последовательность Subsequently, Later The experiment was conducted in 2022; subsequently, the data was analyzed in 2023 (Эксперимент был проведен в 2022 году; впоследствии данные были проанализированы в 2023 году)
Причинно-следственная связь As a result of, Consequently As a result of the findings, the research paradigm shifted (В результате этих открытий исследовательская парадигма изменилась)
Хронологическое перечисление First… then… after that First, the samples were collected; then they were labeled; after that, they were analyzed (Сначала образцы были собраны; затем они были маркированы; после этого их проанализировали)

Использование точных временных и логических связок в академическом английском демонстрирует глубину понимания материала и профессионализм автора. Помните, что в научном стиле предпочтение отдаётся более формальным вариантам. 📚

Отличия в использовании «after» и его синонимов для студентов

Для студентов, изучающих английский язык, крайне важно научиться различать нюансы в использовании «after» и его синонимов, чтобы избежать типичных ошибок и добиться более высокого уровня владения языком.

Рассмотрим ключевые отличия, которые помогут студентам правильно выбирать подходящий вариант:

  • After vs. Afterwards: «After» используется как предлог или союз и требует дополнения, а «afterwards» — наречие, которое может стоять самостоятельно.

    Сравните: After the movie (После фильма) и We watched the movie and left afterwards (Мы посмотрели фильм и потом ушли).
  • After vs. Later: «After» указывает на последовательность событий, тогда как «later» скорее относится к неопределенному моменту в будущем.

    Сравните: I’ll meet you after lunch (Я встречу тебя после обеда) и I’ll meet you later (Я встречу тебя позже).
  • After vs. Following: Оба слова могут использоваться как предлоги со схожим значением, но «following» звучит более формально и часто используется в письменной речи.

    Сравните: After the announcement (После объявления) и Following the announcement (После объявления — более формальный вариант).
  • After vs. Past: «Past» в значении «после» используется преимущественно для обозначения времени на часах.

    Сравните: We stayed there after midnight (Мы остались там после полуночи) и It’s half past ten (Сейчас половина одиннадцатого).

Дмитрий Соколов, методист по английскому языку

В моей практике был показательный случай с группой продвинутых студентов, готовящихся к IELTS. В одном из эссе студентка Елена использовала "after" в каждом предложении для выражения последовательности действий, что сделало текст монотонным и примитивным. На следующем занятии мы провели эксперимент: переписали её эссе, заменяя "after" на различные синонимы и более сложные конструкции. У всех студентов загорелись глаза, когда они увидели, насколько богаче и профессиональнее стал текст! После этого урока мы начали играть в "стоп-фразу" — добровольно отказываясь от использования слов-паразитов и заменяя их на более точные и разнообразные аналоги. Через месяц языковая вариативность группы значительно улучшилась, а Елена написала свой IELTS на 7.5 баллов вместо ожидаемых 6.5.

Ещё одним важным аспектом для студентов является понимание идиоматических выражений со словом «after» и его синонимами:

  • After all — в конце концов: He decided to go after all (В конце концов он решил пойти).
  • Morning after — утро после (особенно после вечеринки): I felt terrible on the morning after (На следующее утро я чувствовал себя ужасно).
  • Shortly after — вскоре после: She arrived shortly after midnight (Она прибыла вскоре после полуночи).
  • Long after — спустя долгое время: Long after the event, people still talked about it (Спустя долгое время после события люди всё ещё говорили об этом).
  • Be after something/someone — хотеть что-то/преследовать кого-то: What are you after? (Чего ты хочешь?)

Кроме того, для успешного изучения английского языка студентам важно обращать внимание на предложные фразы и устойчивые выражения, включающие «after» и его альтернативы. Использование разнообразных выражений вместо постоянного повторения одного и того же слова делает речь более естественной и красивой. 🌟

Хотите узнать, насколько хорошо вы справляетесь с использованием слова «после» и других предлогов в английском? Тест на уровень английского от Skyeng не только определит ваш общий уровень владения языком, но и выявит конкретные проблемные зоны, включая использование предлогов. Результаты теста сопровождаются персонализированными рекомендациями по улучшению ваших навыков. Узнайте свои сильные и слабые стороны прямо сейчас и получите чёткий план действий для дальнейшего прогресса!

Частые ошибки и их избегание при изучении английского языка

При использовании слова «после» и его аналогов в английском языке русскоговорящие студенты регулярно сталкиваются с определёнными трудностями. Рассмотрим наиболее распространённые ошибки и способы их предотвращения.

1. Неправильное образование времен в придаточных предложениях с «after»

Ошибка: I will call you after I will come home

Правильно: I will call you after I come home

Объяснение: В придаточных предложениях с «after», относящихся к будущему, используется Present Simple, а не Future Simple.

2. Неверный выбор между «after» и «afterwards»

Ошибка: Afterwards the meeting, we went to lunch

Правильно: After the meeting, we went to lunch или We had a meeting and afterwards went to lunch

Объяснение: «Afterwards» — это наречие, которое не может быть использовано как предлог перед существительным.

3. Путаница с возвратными конструкциями

Ошибка: After I washed, I had breakfast (когда студент имеет в виду «После того, как я помылся») ❌

Правильно: After I washed myself/After I had a shower, I had breakfast

Объяснение: Многие русские возвратные глаголы требуют особого внимания при переводе на английский.

4. Неправильное использование формальных вариантов

Ошибка: Following we talked about it

Правильно: Following our discussion/Following this

Объяснение: «Following» как предлог требует после себя существительного или местоимения.

5. Смешение различных значений «after»

Ошибка: I’m after to find a new job

Правильно: I’m looking for a new job

Объяснение: Фразовое выражение «to be after» используется в значении «преследовать цель», но его конструкция отличается от приведенной ошибки.

6. Неверное использование времен в прошедшем

Ошибка: After I finished work, I was going home (для одиночного действия) ❌

Правильно: After I finished work, I went home

Объяснение: Для последовательных действий в прошлом обычно используется Past Simple для обоих действий, а не Past Continuous для второго действия.

7. Прямой перевод идиом

Ошибка: Day after day I’m waiting for her call (в значении «изо дня в день») ❌

Правильно: Day after day I wait for her call или I’m waiting for her call day after day

Объяснение: При использовании идиоматических выражений важно сохранять их структуру и понимать, какое время глагола требуется.

Практические рекомендации для избежания этих ошибок:

  • Создавайте собственную «коллекцию контекстов» для различных вариантов слова «после», записывая целые предложения из аутентичных источников.
  • Практикуйте использование разных вариантов в одном и том же контексте, чтобы понять различия в оттенках значения.
  • Обращайте внимание на сочетаемость слов: какие глаголы, существительные и прилагательные обычно используются с different вариантами слова «после».
  • Используйте мнемонические техники: например, «after» требует объекта (after + что?/кого?), в то время как «afterwards» может стоять самостоянельно.
  • Регулярно практикуйтесь в составлении предложений с разными временными союзами и предлогами, чтобы автоматизировать правильное использование. 📝

Умение точно использовать слово «после» и его аналоги в английском языке открывает двери к более сложной и нюансированной коммуникации. Овладев этими различиями, вы заметно повысите качество своей речи и письма. Помните, что совершенство достигается не отсутствием ошибок, а постоянной практикой и стремлением к улучшению. Теперь, когда вы знаете основные подводные камни, вы можете оттачивать своё мастерство, анализируя англоязычные тексты и применяя полученные знания в своей ежедневной практике английского языка.

Добавить комментарий