Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
01 Май 2025
10 мин
3

Как правильно использовать слово «каждый» на английском

Узнайте, как правильно переводить «каждый» на английский и избежать типичных ошибок с выбором между «each» и «every». Тонкости, которыми овладеют

Для кого эта статья:

  • Студенты, изучающие английский язык на продвинутом уровне
  • Преподаватели английского языка, ищущие способы объяснения тонких языковых нюансов
  • Специалисты, готовящиеся к международным собеседованиям или конференциям

Слово «каждый» кажется таким простым в русском языке, но переведя его на английский, многие сталкиваются с неожиданной дилеммой — «each» или «every»? Этот лингвистический выбор часто ставит в тупик даже продвинутых студентов. Однако существуют чёткие правила и логика использования этих слов, овладев которыми, вы сможете выражать мысль точно и нюансированно, производя впечатление носителя языка. 🔍

Хотите раз и навсегда разобраться с трудностями перевода, включая употребление слова «каждый»? Наши Курсы английского языка онлайн под ваши цели от школы Skyeng включают целые модули, посвящённые типичным ошибкам русскоговорящих студентов. Под руководством опытных преподавателей вы не просто запомните правила, а начнёте интуитивно чувствовать язык, выбирая правильный эквивалент в любой ситуации.

Основные английские эквиваленты слова «каждый»

В английском языке существует несколько способов выразить понятие «каждый», и выбор конкретного варианта зависит от контекста, смыслового оттенка и грамматического окружения. Рассмотрим основные эквиваленты:

  • Each — используется, когда мы рассматриваем предметы или людей по отдельности, индивидуально.
  • Every — применяется, когда мы говорим о группе в целом, подчёркивая всеобщность.
  • All — используется для обозначения «всех» в совокупности.
  • Any — применяется в значении «любой» из группы, часто в отрицательных и вопросительных предложениях.

Самыми распространёнными и взаимозаменяемыми в некоторых контекстах являются «each» и «every». Однако их употребление имеет тонкие различия, которые важно понимать для точного выражения мысли. 📝

Эквивалент Пример на английском Перевод на русский
Each Each student received a certificate. Каждый студент получил сертификат.
Every Every child loves ice cream. Каждый ребёнок любит мороженое.
All All students passed the exam. Все студенты сдали экзамен.
Any You can choose any book from the shelf. Ты можешь выбрать любую книгу с полки.

В различных контекстах также можно встретить «each and every» — усилительную конструкцию, подчёркивающую абсолютно каждый элемент без исключения: «Each and every student must submit their homework» (Абсолютно каждый студент должен сдать домашнюю работу).

Мария Леонова, преподаватель английского языка с 12-летним стажем

Однажды ко мне пришла студентка, которая готовилась к международной конференции. Ей нужно было представить проект, где точность формулировок играла критическую роль. В своей презентации она пыталась подчеркнуть, что "каждый участник эксперимента показал разные результаты". Первоначально она использовала "every participant showed different results", что звучало странно для носителей языка. После нашей работы фраза превратилась в "each participant showed different results", что точно передавало её мысль об индивидуальных различиях. На конференции её отметили за безупречный английский, и она поняла, насколько важны эти "мелкие" нюансы.

Грамматические особенности употребления «each» и «every»

Грамматические правила использования «each» и «every» являются фундаментом для правильного выбора в контексте. Разберём основные грамматические аспекты:

  • Числовое согласование: И «each», и «every» используются с существительными в единственном числе, несмотря на то, что они относятся к множеству объектов: «Each book is interesting» / «Every student has a laptop».
  • Употребление с глаголами: После «each» и «every» глагол всегда стоит в форме единственного числа: «Each person was given a ticket» / «Every child was happy».
  • Позиция в предложении: «Each» может стоять перед существительным или отдельно, в то время как «every» всегда стоит перед существительным.

Рассмотрим последнее правило подробнее. «Each» может использоваться:

  • Перед существительным: «Each student has a textbook» (Каждый студент имеет учебник).
  • После существительного (с предлогом «of»): «They each of them received a gift» (Каждый из них получил подарок).
  • Самостоятельно: «The tickets cost $5 each» (Билеты стоят по 5 долларов каждый).

«Every» используется только перед существительным: «Every child deserves love» (Каждый ребёнок заслуживает любви).

Слово «each» также может функционировать как местоимение, что невозможно для «every»: «Give them a cookie each» (Дай им по одному печенью каждому).

Существуют также различные устойчивые выражения и словосочетания с «each» и «every»:

С «Each» С «Every»
Each other (друг друга) Every now and then (время от времени)
Each and every (абсолютно каждый) Every single (каждый без исключения)
Each time (каждый раз) Every so often (периодически)
Each day (каждый день, индивидуально) Every day (каждый день, регулярно)

Понимание этих грамматических особенностей позволяет избегать распространённых ошибок и строить грамотные предложения, точно передающие задуманный смысл. 🧐

Контекстные нюансы выбора между «each» и «every»

Выбор между «each» и «every» часто зависит не столько от грамматики, сколько от контекста и подтекста высказывания. Знание тонких нюансов помогает передать именно тот смысл, который вы вкладываете в сообщение.

  • Индивидуальность vs. коллективность: «Each» подчёркивает индивидуальность каждого объекта, «every» — группу в целом.
  • Определённость vs. обобщение: «Each» обычно относится к определённой, уже известной группе, «every» чаще используется для общих утверждений.
  • Время и частота: «Every» чаще используется для обозначения регулярности или повторяемости.

Рассмотрим эти различия на конкретных примерах:

Индивидуальность vs. коллективность:

  • «Each student in our class has a different learning style» (Каждый ученик в нашем классе имеет свой особенный стиль обучения) — акцент на индивидуальных различиях.
  • «Every student should have access to quality education» (Каждый ученик должен иметь доступ к качественному образованию) — общее правило для всех.

Определённость vs. обобщение:

  • «Each participant in the experiment received detailed instructions» (Каждый участник эксперимента получил подробные инструкции) — говорим о конкретной группе участников.
  • «Every experiment requires careful preparation» (Каждый эксперимент требует тщательной подготовки) — общее утверждение о любых экспериментах.

Время и частота:

  • «I check each message before sending it» (Я проверяю каждое сообщение перед отправкой) — акцент на индивидуальной проверке.
  • «I check my email every morning» (Я проверяю электронную почту каждое утро) — акцент на регулярности.

Алексей Громов, методист по английскому языку

Работая со студентами продвинутого уровня, готовящимися к собеседованиям в международных компаниях, я часто отмечаю, как неправильный выбор между "each" и "every" может исказить смысл высказывания. Один из моих студентов, IT-специалист, на собеседовании сказал: "I check every line of code for errors". Рекрутер удивился и спросил, неужели он действительно проверяет абсолютно каждую строчку кода вручную. Студент хотел сказать, что проверяет каждую строчку в проблемном фрагменте, а не весь код целиком. Правильнее было бы сказать: "I check each line of code in the problematic sections". После этого случая мы провели целое занятие, разбирая нюансы употребления "each" и "every" в техническом контексте, что помогло ему пройти следующее собеседование успешно.

Относительно времени действия «each» и «every» имеют и другие отличия. «Each» чаще используется для однократных событий, происходящих в определённый момент времени, а «every» — для повторяющихся событий:

  • «Each time I saw him last week, he was busy» (Каждый раз, когда я видел его на прошлой неделе, он был занят) — речь о конкретных случаях в прошлом.
  • «Every time I see him, he is busy» (Каждый раз, когда я его вижу, он занят) — регулярная ситуация, продолжающаяся в настоящем.

Важно также учитывать эмоциональный оттенок: «every» может придавать высказыванию бо́льшую эмоциональную окраску и усиливать значение: «I’ve told you every single time!» (Я говорил тебе абсолютно каждый раз!) звучит более эмоционально, чем «I’ve told you each time» (Я говорил тебе каждый раз). 🔊

Распространенные ошибки при переводе слова «каждый»

Русскоговорящие студенты часто допускают определённые ошибки при переводе слова «каждый» на английский язык. Понимание этих типичных ошибок поможет их избежать:

  • Использование множественного числа: После «each» и «every» существительное всегда стоит в единственном числе, даже если речь идёт о множестве объектов.
  • Неправильный выбор между «each» и «every»: Непонимание контекстуальных различий приводит к неправильному выбору слова.
  • Путаница с местоимениями: Забывая, что «each» может выступать как местоимение, а «every» — нет.
  • Ошибки в устойчивых выражениях: Некорректное использование фиксированных выражений с «each» и «every».
  • Проблемы с порядком слов: Неправильное размещение «each» в предложении.

Разберём эти ошибки на конкретных примерах:

Ошибка с множественным числом:

  • ❌ «Each students have a book» (Неправильно)
  • ✅ «Each student has a book» (Правильно)

Неправильный выбор между «each» и «every»:

  • ❌ «Every person in our team has a different responsibility» (Лучше использовать «each» для подчёркивания индивидуальности)
  • ✅ «Each person in our team has a different responsibility»

Путаница с местоимениями:

  • ❌ «The books cost $10 every» (Неправильно)
  • ✅ «The books cost $10 each» (Правильно)

Ошибки в устойчивых выражениях:

  • ❌ «Every now and that» (Неправильно)
  • ✅ «Every now and then» (Правильно: время от времени)

Проблемы с порядком слов:

  • ❌ «The students each has received a certificate» (Неправильно)
  • ✅ «Each student has received a certificate» или «The students have each received a certificate» (Правильно)

Отдельно стоит отметить ошибки при переводе фраз с предлогами:

  • ❌ «Each from them» (Неправильно)
  • ✅ «Each of them» (Правильно)

Также распространена ошибка смешения «each other» (друг друга) и «every other» (через один, каждый второй):

  • «They help each other» (Они помогают друг другу)
  • «We meet every other day» (Мы встречаемся через день)

Избегайте ошибки использования «every» в значении «каждый отдельный элемент группы» — для этого лучше использовать «each»: ❌ «He examined every document separately» → ✅ «He examined each document separately». 🔍

Хотите понять, насколько хорошо вы разбираетесь в нюансах использования слова «каждый» и других языковых тонкостях? Пройдите наш Тест на уровень английского от Skyeng. Вы не только определите свой общий уровень владения языком, но и получите детальный отчёт с указанием конкретных областей для улучшения — будь то грамматика, словарный запас или понимание контекстуальных различий слов типа «each» и «every».

Практические рекомендации для запоминания правил

Чтобы надёжно усвоить правила использования слова «каждый» в английском языке, применяйте следующие практические стратегии:

  • Визуализация: Представляйте разницу между «each» и «every» с помощью мысленных образов. «Each» — рассмотрение объектов по отдельности, «every» — взгляд на всю группу сразу.
  • Мнемонические техники: Создавайте ассоциации для запоминания. Например, «each» начинается так же, как «individual» (индивидуальный).
  • Практика в контексте: Составляйте собственные предложения, включая «each» и «every» в разных контекстах.
  • Метод интервальных повторений: Возвращайтесь к правилам через определённые промежутки времени, чтобы закрепить их в долговременной памяти.
  • Работа с аутентичными материалами: Читайте тексты на английском языке, обращая внимание на использование «each» и «every».

Вот несколько конкретных упражнений для практики:

Упражнение 1: Замена слов
Переформулируйте предложения, заменяя «each» на «every» или наоборот, где это возможно, и отметьте изменения в смысле:

  • «Each student received a different task.» → «Every student received a different task.»
  • «I visit my parents every Sunday.» → «I visit my parents each Sunday.»

Упражнение 2: Заполнение пропусков
Выберите правильный вариант для заполнения пропусков в предложениях:

  • «_____ participant must sign a consent form.» (each/every)
  • «They cost $5 _____.» (each/every)
  • «_____ single detail matters in this project.» (each/every)

Упражнение 3: Контекстуальный анализ
Проанализируйте следующие пары предложений и объясните разницу в значении:

  • «Each room in the hotel has a balcony.» / «Every room in the hotel has a balcony.»
  • «I examine each application carefully.» / «I examine every application carefully.»

Упражнение 4: Создание ассоциаций
Для слова «each» создайте ассоциацию с английским словом «individual» (индивидуальный), для «every» — со словом «all» (все). Визуализируйте эти ассоциации при выборе слова.

Упражнение 5: Регулярная практика
Составьте ежедневный график для практики использования «each» и «every» в разных контекстах. Например, каждый день составляйте 3 предложения с «each» и 3 с «every» на разные темы. 📆

Дополнительный совет: создайте для себя шпаргалку с ключевыми правилами и держите её под рукой при написании текстов на английском языке. Со временем выбор между «each» и «every» станет автоматическим и интуитивным.

Точный выбор между «each» и «every» при переводе слова «каждый» — это не просто вопрос грамматики, а демонстрация вашего глубокого понимания английского языка. Помните: «each» фокусирует внимание на индивидуальности и отдельности, тогда как «every» подчёркивает всеобщность и регулярность. Разница кажется тонкой, но именно такие нюансы отличают свободное владение языком от базового знания правил. Применяйте эти знания осознанно, и ваша английская речь зазвучит естественно и профессионально, как у носителя языка.

Добавить комментарий