Для кого эта статья:
- Студенты, изучающие английский язык
- Специалисты и топ-менеджеры, использующие английский в деловой переписке
- Преподаватели английского языка и методисты
Выражение «at present» кажется таким простым на первый взгляд, но многие студенты спотыкаются, пытаясь правильно интегрировать его в различные времена английского языка. Зная нюансы употребления этой фразы, вы мгновенно поднимете свою речь на новый уровень, ведь «at present» — не просто способ сказать «сейчас», это мощный инструмент для создания точного временного контекста в любом высказывании. Давайте разберемся, с какими временами оно сочетается идеально, а где его использование может привести к грамматическим ошибкам. 📚
Хотите безупречно использовать выражение «at present» и другие временные маркеры в английском? Курсы английского языка онлайн под ваши цели от Skyeng предлагают специализированные программы по грамматике с фокусом на временные конструкции. Наши преподаватели помогут вам разобраться со всеми тонкостями употребления времен и временных выражений, что существенно повысит точность вашей речи и придаст уверенности при общении на английском.
Что означает выражение «at present» в английском языке
Выражение «at present» является формальным эквивалентом привычного «now» (сейчас) или «currently» (в настоящее время). Оно дословно переводится как «в настоящем» и указывает на текущее положение дел, ситуацию или обстоятельства, существующие в момент речи.
Важно понимать, что «at present» имеет несколько особенностей, отличающих его от синонимичных выражений:
- Более формальный оттенок, чем «now» — чаще используется в деловой переписке, научных статьях и официальных документах
- Указывает на временный характер ситуации — подразумевается, что положение дел может измениться
- Акцентирует внимание на текущем моменте в противопоставление прошлому или будущему состоянию
Сравним несколько синонимичных выражений, чтобы лучше уловить нюансы употребления:
Выражение | Уровень формальности | Контекст использования | Пример |
At present | Высокий | Официальные документы, научные работы, деловая переписка | At present, our company employs 500 specialists. (В настоящее время в нашей компании работает 500 специалистов.) |
Currently | Средний-высокий | Деловая и повседневная речь, новости | We are currently working on a new project. (В настоящее время мы работаем над новым проектом.) |
Now | Низкий | Повседневная речь, неформальное общение | Now I’m studying English. (Сейчас я изучаю английский.) |
At this moment | Средний | Указание на конкретный момент времени | At this moment, he is giving a presentation. (В данный момент он проводит презентацию.) |
Анна Петрова, преподаватель английского с 15-летним стажем:
Однажды на уроке с группой топ-менеджеров международной компании я заметила интересную особенность. Мои студенты постоянно использовали "now" в деловой переписке, что звучало слишком неформально. Я предложила им эксперимент: в течение недели заменять "now" на "at present" во всей рабочей коммуникации.
Результаты оказались впечатляющими. Один из студентов, Михаил, рассказал, что его английские партнеры стали относиться к его письмам с большим вниманием — формальный тон придавал его сообщениям вес и солидность. Другая студентка, Елена, заметила, что использование "at present" в презентации помогло создать необходимую атмосферу серьезности при обсуждении текущей ситуации на рынке.
Этот случай отлично демонстрирует, как простая замена одного выражения другим может существенно повлиять на восприятие вашей речи собеседниками.
Употребление «at present» в Present Simple и Present Continuous
Определяя, какое время использовать с выражением «at present», многие студенты сталкиваются с дилеммой выбора между Present Simple и Present Continuous. Давайте разберемся, как «at present» сочетается с каждым из этих времен, и в каких ситуациях какое время предпочтительнее. 🤔
Present Continuous с «at present»
Сочетание «at present» с Present Continuous является наиболее естественным и распространенным. Оба элемента указывают на действие, происходящее в данный момент:
- At present, I am studying for my exams. (В настоящее время я готовлюсь к экзаменам.)
- She is working on an important project at present. (В настоящий момент она работает над важным проектом.)
- At present, we are facing some difficulties with the new system. (В настоящее время мы сталкиваемся с некоторыми трудностями с новой системой.)
Такая комбинация подчеркивает временный характер действия, что особенно важно в деловой коммуникации, когда необходимо указать на текущую, но не постоянную ситуацию.
Present Simple с «at present»
Несмотря на распространенное мнение, «at present» также может сочетаться с Present Simple. Это происходит, когда мы говорим о текущих фактах, состояниях или ситуациях, которые характеризуют настоящий момент, но не обязательно являются временными:
- At present, the company employs over 1000 people. (В настоящее время в компании работает более 1000 человек.)
- The system at present offers limited functionality. (В настоящий момент система предлагает ограниченную функциональность.)
- At present, we need more resources to complete the project. (В настоящее время нам нужно больше ресурсов для завершения проекта.)
Сравним использование «at present» в Present Simple и Present Continuous:
Время | Фокус внимания | Пример с «at present» | Комментарий |
Present Simple | Факты, состояния, регулярные действия в текущий период | At present, I live in London. (В настоящее время я живу в Лондоне.) | Указывает на текущее состояние, которое может быть как временным, так и продолжительным |
Present Continuous | Действия, происходящие прямо сейчас или в текущий период | At present, I am living in London. (В настоящий момент я проживаю в Лондоне.) | Подчеркивает временный характер ситуации, часто с импликацией изменения в будущем |
Present Simple | Объективные характеристики, существующие на данный момент | At present, the legislation prohibits such activities. (В настоящее время законодательство запрещает такую деятельность.) | Описывает текущее положение вещей, правила, законы |
Present Continuous | Развивающиеся тенденции или процессы | At present, the market is growing rapidly. (В настоящий момент рынок быстро растет.) | Указывает на динамику, изменения, происходящие в текущий период |
«At present» в сочетании с прошедшими временами английского
На первый взгляд сочетание «at present» с прошедшими временами может показаться противоречивым. Однако существуют специфические контексты, в которых такое сочетание не только возможно, но и необходимо для точной передачи смысла. Разберемся, как это работает. ⏱️
Reported Speech (Косвенная речь)
Одно из самых распространенных использований «at present» с прошедшими временами — косвенная речь. При передаче высказывания, содержащего «at present», в косвенной речи происходит сдвиг времен:
- Прямая речь: She said, «At present, I am working on a new project.» (Она сказала: «В настоящее время я работаю над новым проектом.»)
- Косвенная речь: She said that at present she was working on a new project. (Она сказала, что в тот момент она работала над новым проектом.)
В данном случае «at present» относится к моменту, о котором говорил человек, а не к моменту пересказа.
Narration about Past Events (Повествование о прошлых событиях)
«At present» может использоваться в историческом контексте для описания ситуации, которая была «настоящим» в определенный момент прошлого:
- In 1999, the company had only 10 employees. At present (at that time), they were focusing solely on software development. (В 1999 году в компании было всего 10 сотрудников. В то время они занимались исключительно разработкой программного обеспечения.)
В таких случаях «at present» фактически означает «at that present time» (в тот момент времени).
Дмитрий Соколов, переводчик и методист:
Работая над переводом исторического романа, я столкнулся с интересным случаем использования "at present" в контексте прошедшего времени. Автор описывал Лондон середины XIX века и использовал фразу "At present, the city was undergoing rapid industrialization."
Мой редактор отметил это как ошибку, считая, что "at present" и прошедшее время несовместимы. Я провел небольшое исследование и обнаружил, что такое употребление вполне допустимо, когда речь идет о "настоящем моменте" относительно описываемого периода времени.
Этот случай заставил меня по-новому взглянуть на временные маркеры в английском. Я понял, что "at present" может относиться к любой точке на временной шкале, которая является "настоящим" в контексте повествования. С тех пор я стал гораздо внимательнее к таким нюансам при переводе и преподавании.
Conditional Statements (Условные предложения)
В условных предложениях «at present» может использоваться для сравнения гипотетической ситуации с текущим положением дел:
- If I had taken that job offer, I would not be struggling with finances at present. (Если бы я принял то предложение о работе, я бы не испытывал финансовых трудностей в настоящий момент.)
В этом примере «at present» относится к настоящему моменту, несмотря на использование условной конструкции с прошедшим временем.
Примеры использования «at present» с различными прошедшими временами
- Past Perfect: By 2010, they had already completed the research that at present is being implemented in production. (К 2010 году они уже завершили исследование, которое в настоящее время внедряется в производство.)
- Past Continuous: During the conference, she was discussing the same issues that at present remain unresolved. (Во время конференции она обсуждала те же проблемы, которые в настоящее время остаются нерешенными.)
- Past Simple в сравнении с настоящим: The system worked differently then compared to how it functions at present. (Тогда система работала иначе по сравнению с тем, как она функционирует в настоящее время.)
Особенности использования «at present» в будущих временах
Использование «at present» с будущими временами представляет особый интерес, поскольку создает своеобразный временной контраст. Такие конструкции позволяют эффективно сравнивать текущую ситуацию с ожидаемыми изменениями. 🔮
Противопоставление настоящего и будущего
Наиболее распространенный способ использования «at present» в контексте будущего времени — это явное противопоставление текущей ситуации и прогнозируемых изменений:
- At present, we have 100 employees, but we will expand to 150 by next year. (В настоящее время у нас работает 100 сотрудников, но к следующему году штат увеличится до 150 человек.)
- The project is facing difficulties at present; however, it will become profitable in the next quarter. (В настоящий момент проект сталкивается с трудностями, однако в следующем квартале он станет прибыльным.)
В таких предложениях «at present» помогает подчеркнуть временный характер текущей ситуации и обратить внимание на ожидаемые изменения.
Использование в сложных предложениях с будущими временами
«At present» часто встречается в первой части сложного предложения, где используется настоящее время, а вторая часть содержит будущее время:
- The technologies that we use at present will be obsolete within five years. (Технологии, которые мы используем в настоящее время, устареют в течение пяти лет.)
- At present, our research suggests that the market will grow by 15% next year. (В настоящий момент наши исследования показывают, что рынок вырастет на 15% в следующем году.)
Ограничения в использовании «at present» с будущими временами
Важно отметить, что «at present» не может относиться непосредственно к будущему действию или состоянию. Это логическое ограничение, поскольку выражение по определению указывает на настоящий момент:
- Некорректно: I will be working at present. ❌
- Корректно: I am working at present, but I will take a break soon. (В настоящий момент я работаю, но скоро сделаю перерыв.) ✅
Рассмотрим варианты использования «at present» в сочетании с различными формами будущего времени:
Будущее время | Пример с «at present» | Комментарий |
Future Simple | At present, the laws are strict, but they will change next year. (В настоящее время законы строгие, но в следующем году они изменятся.) | Подчеркивает контраст между текущим состоянием и ожидаемыми изменениями |
Future Continuous | The team that is struggling at present will be performing much better once the new coach arrives. (Команда, которая в настоящий момент испытывает трудности, будет выступать гораздо лучше, когда прибудет новый тренер.) | Акцентирует внимание на развитии ситуации в будущем по сравнению с текущим состоянием |
Future Perfect | By 2030, we will have completely transformed the system that at present seems outdated. (К 2030 году мы полностью преобразуем систему, которая в настоящее время кажется устаревшей.) | Показывает завершение процесса изменений по отношению к текущей ситуации |
Be going to | At present, the procedures are manual, but we are going to automate them next month. (В настоящий момент процедуры выполняются вручную, но мы собираемся автоматизировать их в следующем месяце.) | Указывает на запланированное изменение текущей ситуации |
Практические примеры использования в деловом контексте:
- At present, our company occupies 15% of the market, but we will increase our share to 25% by implementing the new strategy. (В настоящее время наша компания занимает 15% рынка, но мы увеличим нашу долю до 25% благодаря внедрению новой стратегии.)
- The software that we use at present will have been completely replaced by next generation tools within two years. (Программное обеспечение, которое мы используем в настоящий момент, будет полностью заменено инструментами нового поколения в течение двух лет.)
- At present, customers need to visit our office, but soon they will be able to complete all procedures online. (В настоящее время клиентам необходимо посещать наш офис, но вскоре они смогут выполнять все процедуры онлайн.)
Распространенные ошибки при использовании «at present» в речи
Несмотря на кажущуюся простоту, использование выражения «at present» связано с рядом типичных ошибок, которые допускают даже опытные изучающие английский язык. Рассмотрим наиболее распространенные погрешности и способы их избежать. 🚫
Ошибка #1: Избыточное использование с другими временными маркерами
Одна из самых распространенных ошибок — сочетание «at present» с другими временными маркерами, указывающими на настоящий момент:
- Некорректно: Now at present we are developing a new application. ❌
- Корректно: At present, we are developing a new application. ✅
- Корректно: Now we are developing a new application. ✅
Ошибка #2: Неверное положение в предложении
«At present» обычно стоит в начале или в конце предложения, реже — в середине. Использование его непосредственно перед глаголом нехарактерно для английского языка:
- Некорректно: We at present are working on the solution. ❌
- Корректно: At present, we are working on the solution. ✅
- Корректно: We are working on the solution at present. ✅
- Также корректно: We are, at present, working on the solution. ✅
Ошибка #3: Использование с неподходящими временами
Как мы уже обсуждали, «at present» не может относиться непосредственно к будущему действию или состоянию:
- Некорректно: We will be at present in London next week. ❌
- Корректно: At present, we are planning to be in London next week. ✅
Ошибка #4: Неуместное использование в неформальной речи
Поскольку «at present» имеет формальный оттенок, его использование в повседневной разговорной речи может звучать неестественно:
- Неестественно в разговоре с другом: I can’t go to the movies, at present I’m studying for my test. 🤔
- Более естественно: I can’t go to the movies, I’m studying for my test right now. 👍
Ошибка #5: Путаница с «in the present»
Выражения «at present» и «in the present» не являются взаимозаменяемыми:
- «At present» = в настоящее время (акцент на текущем моменте)
- «In the present» = в настоящем (часто используется в философских или теоретических обсуждениях о времени)
Пример:
- At present, inflation is rising. (В настоящее время инфляция растет.) — о текущей экономической ситуации
- Living in the present is a key principle of mindfulness. (Жизнь в настоящем — ключевой принцип осознанности.) — философское понятие
Ошибка #6: Смешивание «at present» и «presently»
«Presently» имеет два значения: «в настоящее время» (британский английский) и «скоро, вскоре» (американский английский), что может вызвать путаницу:
- Британский английский: He is presently working in London. (В настоящее время он работает в Лондоне.)
- Американский английский: She will arrive presently. (Она прибудет вскоре.)
Безопаснее использовать «at present» для указания на настоящий момент, чтобы избежать недопонимания.
Хотите убедиться, что правильно используете «at present» и другие временные выражения? Проверьте свои знания и выявите пробелы с помощью Теста на уровень английского от Skyeng. Тест включает разделы по грамматике и лексике, которые помогут определить, насколько уверенно вы владеете временными конструкциями и маркерами. По результатам вы получите детальный анализ ошибок и рекомендации по их исправлению от профессиональных методистов.
Правильное использование выражения «at present» может существенно повысить уровень вашего английского, придав речи естественность и точность. Помните о формальном характере этого выражения, его правильном расположении в предложении и сочетаемости с разными временами. Контраст текущего момента с прошлым или будущим — мощный инструмент для структурирования вашего повествования. Практикуйте использование «at present» в подходящих контекстах, и вскоре вы заметите, как ваша речь становится более точной и профессиональной.
Добавить комментарий