Для кого эта статья:
- слушатели или читатели, изучающие английский язык
- люди, планирующие жить или работать за границей, где требуется знание бытового английского
- все, кто хочет улучшить свои навыки общения на повседневные темы
Говорить о домашних делах на английском — необходимый навык для полноценной языковой практики. Независимо от того, общаетесь ли вы с соседями по комнате в зарубежной поездке, обсуждаете бытовые вопросы с домработницей или просто хотите расширить свой словарный запас — умение грамотно описать повседневные обязанности открывает новые возможности для коммуникации. В 2025 году специфический бытовой словарь стал неотъемлемой частью базовой языковой компетенции. Давайте разберемся, как говорить о работе по дому на английском легко и непринужденно! 🧹✨
Хотите свободно общаться на бытовые темы с носителями языка? На курсах английского языка онлайн под ваши цели от Skyeng вы не только освоите необходимую лексику для обсуждения домашних дел, но и научитесь применять ее в живом общении. Преподаватели-практики помогут преодолеть языковой барьер и сделать ваш английский естественным. Начните говорить уверенно уже после первых занятий!
Словарь домашних дел: базовая лексика на английском
Владение базовой лексикой домашних дел — фундамент для свободного общения на бытовые темы. Рассмотрим основные категории и термины, необходимые для обсуждения работы по дому на английском языке.
Категория | Английские термины | Перевод |
Уборка | cleaning, dusting, vacuuming, mopping, tidying up | уборка, вытирание пыли, пылесосить, мыть полы, наводить порядок |
Стирка | laundry, washing, ironing, folding clothes | стирка, глажка, складывание одежды |
Кухня | cooking, washing dishes, meal prep, loading the dishwasher | готовка, мытье посуды, подготовка еды, загрузка посудомоечной машины |
Покупки | grocery shopping, making a shopping list | поход за продуктами, составление списка покупок |
Ремонт | DIY, repairs, maintenance, fixing | сделай сам, ремонт, обслуживание, починка |
Места в доме, где мы выполняем домашние обязанности, также имеют свои специальные названия:
- Kitchen (кухня) — где мы готовим и моем посуду
- Living room (гостиная) — где мы проводим уборку и протираем пыль
- Bathroom (ванная) — где мы чистим сантехнику и моем полы
- Bedroom (спальня) — где мы меняем постельное белье и наводим порядок
- Utility room (подсобное помещение) — где обычно стоит стиральная машина
- Garage (гараж) — место для хранения инструментов и выполнения ремонтных работ
Чтобы эффективно говорить о работе по дому, необходимо также знать названия инструментов и средств для уборки:
- Vacuum cleaner (пылесос): «I need to vacuum the living room carpet.» — Мне нужно пропылесосить ковер в гостиной.
- Mop (швабра): «Could you mop the bathroom floor, please?» — Не мог бы ты помыть пол в ванной?
- Duster (метелка для пыли): «I use a duster for cleaning bookshelves.» — Я использую метелку для пыли, чтобы чистить книжные полки.
- Sponge (губка): «This sponge is perfect for washing dishes.» — Эта губка идеально подходит для мытья посуды.
- Cleaning products (чистящие средства): «We’re out of cleaning products, we need to buy more.» — У нас закончились чистящие средства, нужно купить еще.
Знание этих базовых терминов позволит вам уверенно обсуждать домашние дела на английском языке и значительно расширит ваш словарный запас для повседневного общения. 🧽🧴
Анна Петрова, преподаватель английского языка с 12-летним опытом
Однажды ко мне на курс пришла ученица Мария, которая собиралась на длительную стажировку в Лондон. Она прекрасно владела профессиональной лексикой в сфере финансов, но испытывала трудности с бытовым английским. В первый же месяц пребывания в Англии Мария столкнулась с ситуацией, когда ей пришлось общаться с соседями по квартире о распределении домашних обязанностей.
"Я могла говорить о кредитных деривативах, но не знала, как сказать 'пылесосить' или 'загрузить стиральную машину'," — признавалась потом Мария. Мы срочно организовали дополнительные занятия по Zoom, где интенсивно проработали словарь домашних дел.
Через две недели Мария рассказала, что не только легко обсуждает бытовые вопросы с соседями, но и стала инициатором создания графика уборки в их шеринговой квартире. "Теперь я знаю, что load the dishwasher — это загрузить посудомоечную машину, а wipe the countertops — протереть столешницы," — с гордостью отчиталась она. Этот случай показывает, насколько важно иметь полный спектр языковых средств, включая бытовую лексику.
Фразы и выражения для обсуждения работы по дому
Для полноценного обсуждения домашних обязанностей на английском языке недостаточно знать отдельные слова — необходимо овладеть целыми фразами и выражениями. Это позволит вам не только называть действия, но и обсуждать их планирование, распределение и оценку результатов.
Вот наиболее полезные выражения для обсуждения домашних дел в различных ситуациях:
Планирование домашних дел
- «I need to tidy up the living room before guests arrive.» — Мне нужно прибраться в гостиной до прихода гостей.
- «Let’s make a cleaning schedule for this month.» — Давай составим график уборки на этот месяц.
- «We should split the chores evenly.» — Нам следует разделить обязанности поровну.
- «It’s your turn to take out the garbage.» — Твоя очередь выносить мусор.
- «I’ll do the shopping if you cook dinner.» — Я сделаю покупки, если ты приготовишь ужин.
Просьбы о помощи
- «Could you please help me with the laundry?» — Не мог бы ты помочь мне со стиркой?
- «Would you mind washing the dishes tonight?» — Ты не против помыть посуду сегодня вечером?
- «Can you give me a hand with moving this furniture?» — Можешь помочь мне передвинуть эту мебель?
- «I’d appreciate if you could clean up after yourself.» — Я был бы признателен, если бы ты убирал за собой.
Обсуждение результатов
- «The kitchen is spotless!» — Кухня безупречно чиста!
- «You did a great job with the bathroom.» — Ты отлично справился с ванной.
- «The living room still looks messy.» — Гостиная все еще выглядит неубранной.
- «We need to deep clean the carpet, it’s stained.» — Нам нужно тщательно очистить ковер, он в пятнах.
Для более эффективного обсуждения домашних дел полезно знать фразы, выражающие частоту выполнения задач:
Английское выражение | Перевод | Пример использования |
daily / every day | ежедневно / каждый день | I wash dishes every day. |
twice a week | дважды в неделю | We vacuum the apartment twice a week. |
on weekends | по выходным | I usually do the laundry on weekends. |
monthly | ежемесячно | We clean the windows monthly. |
occasionally | время от времени | I occasionally reorganize the closet. |
regularly | регулярно | The carpets need to be cleaned regularly. |
Важно также уметь выражать свое отношение к домашним делам:
- «I don’t mind doing the dishes, but I hate ironing.» — Я не против мыть посуду, но ненавижу гладить.
- «Cleaning is actually therapeutic for me.» — Уборка для меня на самом деле терапевтична.
- «I find cooking relaxing after a long day.» — Я нахожу приготовление пищи расслабляющим после долгого дня.
- «Household chores are tedious but necessary.» — Домашние дела утомительны, но необходимы.
Владение этими фразами и выражениями позволит вам свободно обсуждать домашние дела в любой ситуации — будь то распределение обязанностей с соседями, общение с домработницей или просто разговор о повседневных заботах. 🧹🧺
Глаголы и устойчивые сочетания для описания домашних дел
Точные и уместные глаголы — ключевой элемент для детального описания домашних дел на английском языке. Активное владение различными глагольными конструкциями поможет вам выражаться более точно и избегать однотипных фраз в разговоре.
Основные глаголы для описания уборки
- Clean (чистить): «I need to clean the bathroom.» — Мне нужно почистить ванную.
- Tidy up (приводить в порядок): «Let’s tidy up the living room.» — Давай приведем в порядок гостиную.
- Dust (вытирать пыль): «She dusts the bookshelves every week.» — Она вытирает пыль с книжных полок каждую неделю.
- Vacuum (пылесосить): «I vacuum the carpet twice a week.» — Я пылесошу ковер два раза в неделю.
- Mop (мыть полы шваброй): «He’s mopping the kitchen floor.» — Он моет пол на кухне шваброй.
- Sweep (подметать): «I sweep the patio every morning.» — Я подметаю патио каждое утро.
- Scrub (оттирать): «She scrubbed the bathtub until it sparkled.» — Она оттирала ванну, пока та не заблестела.
Глаголы для работы с бельем и одеждой
- Wash (стирать): «I wash the sheets every two weeks.» — Я стираю постельное белье каждые две недели.
- Iron (гладить): «He irons his shirts for work.» — Он гладит рубашки для работы.
- Fold (складывать): «She folded all the clean laundry.» — Она сложила всё чистое белье.
- Hang out (развешивать): «Let’s hang out the washing to dry.» — Давай развесим белье сушиться.
Глаголы для кухонных дел
- Wash up / do the dishes (мыть посуду): «I’ll wash up after dinner.» — Я помою посуду после ужина.
- Wipe down (протирать): «Could you wipe down the countertops?» — Не мог бы ты протереть столешницы?
- Load / unload the dishwasher (загружать/разгружать посудомоечную машину): «I loaded the dishwasher, can you unload it later?» — Я загрузил посудомоечную машину, можешь разгрузить ее позже?
- Take out the trash/garbage (выносить мусор): «Don’t forget to take out the trash tonight.» — Не забудь вынести мусор сегодня вечером.
Phrasal verbs (фразовые глаголы) для домашних дел
Английский язык богат фразовыми глаголами, которые часто используются при описании домашних обязанностей:
- Clean up (убираться): «Let’s clean up this mess before mom gets home.» — Давай уберем этот беспорядок до прихода мамы.
- Tidy away (убирать на место): «Please tidy away your toys.» — Пожалуйста, убери свои игрушки на место.
- Sort out (разбирать, сортировать): «I need to sort out the closet.» — Мне нужно разобрать шкаф.
- Clear out (расчищать): «We should clear out the garage this weekend.» — Нам следует расчистить гараж в эти выходные.
- Put away (убирать): «Put away the groceries as soon as you get home.» — Убери продукты, как только придешь домой.
- Take care of (заниматься, ухаживать): «Who will take care of the plants while we’re away?» — Кто будет ухаживать за растениями, пока нас не будет?
Устойчивые сочетания для описания состояния дома
Для описания результатов ваших усилий по дому полезно знать следующие выражения:
- Spotless (безупречно чистый): «The kitchen was spotless after she cleaned it.» — Кухня была безупречно чистой после того, как она её убрала.
- Squeaky clean (сверкающе чистый): «The bathroom is now squeaky clean.» — Ванная теперь сверкающе чистая.
- Neat and tidy (аккуратный и опрятный): «I like to keep my desk neat and tidy.» — Я люблю держать свой стол аккуратным и опрятным.
- In a mess (в беспорядке): «The living room is in a mess after the party.» — Гостиная в беспорядке после вечеринки.
- Cluttered (захламленный): «His room is always cluttered with books.» — Его комната всегда захламлена книгами.
Использование разнообразных глаголов и устойчивых сочетаний делает вашу речь более естественной и профессиональной. Практикуйте их в повседневных разговорах, и вскоре вы заметите, как легко вам стало описывать любые домашние дела на английском языке! 🧼✨
Тест на уровень английского от Skyeng поможет выявить ваши сильные и слабые стороны в лексике бытовой тематики. За 10 минут вы узнаете, насколько хорошо владеете словарём для обсуждения домашних дел, и получите персональные рекомендации по его расширению. Пройдите тест сейчас и получите подборку из 50 фраз для свободного общения на тему бытовых обязанностей!
Как распределять домашние обязанности на английском
Умение грамотно обсудить и распределить домашние обязанности — важный навык как для проживающих с семьей, так и для тех, кто делит жилье с соседями. В англоязычной среде существуют свои особенности и культурные нюансы ведения такого разговора.
Начало разговора о распределении обязанностей
Чтобы инициировать обсуждение домашних дел, можно использовать следующие фразы:
- «I think we need to talk about how we divide household chores.» — Думаю, нам нужно поговорить о том, как мы делим домашние обязанности.
- «Could we discuss the distribution of household tasks?» — Можем ли мы обсудить распределение домашних задач?
- «I’d like to suggest creating a cleaning schedule for our apartment.» — Я бы хотел предложить создать график уборки для нашей квартиры.
- «Let’s have a chat about sharing responsibilities around the house.» — Давай поговорим о разделении обязанностей по дому.
Предложение конкретной системы
После начала разговора полезно предложить структурированный подход:
- «How about we create a chore chart?» — Как насчет того, чтобы создать таблицу обязанностей?
- «I suggest we rotate responsibilities weekly.» — Предлагаю нам чередовать обязанности еженедельно.
- «We could assign specific tasks to each person based on preferences.» — Мы могли бы назначить конкретные задачи каждому человеку в зависимости от предпочтений.
- «What do you think about taking turns with the more difficult chores?» — Что думаешь о том, чтобы по очереди выполнять более сложные дела?
Образцы диалогов по распределению обязанностей
Диалог 1: Соседи по квартире
Alex: «I’ve noticed that our apartment gets messy quite quickly. Could we discuss a system for keeping it clean?»
(Я заметил, что наша квартира быстро становится грязной. Можем ли мы обсудить систему для поддержания чистоты?)
Sam: «Sure, that’s a good idea. What did you have in mind?«
(Конечно, это хорошая идея. Что ты имеешь в виду?)
Alex: «I was thinking we could create a weekly schedule where we alternate tasks. Maybe I could take care of the kitchen this week, and you could clean the bathroom?»
(Я думал, мы могли бы создать недельный график, где мы чередуем задачи. Может быть, я мог бы заняться кухней на этой неделе, а ты мог бы убрать ванную?)
Sam: «That sounds fair. How about we also add vacuuming and dusting to the list and switch those tasks too?»
(Звучит справедливо. Как насчет того, чтобы также добавить в список пылесосить и вытирать пыль и тоже чередовать эти задачи?)
Диалог 2: Семейное распределение обязанностей
Mom: «I feel like I’m doing most of the housework lately. Can we talk about sharing responsibilities more evenly?»
(Я чувствую, что в последнее время я выполняю большую часть домашней работы. Можем ли мы поговорить о более равномерном разделении обязанностей?)
Dad: «You’re right, let’s figure out a better system. What do you find most time-consuming?»
(Ты права, давай придумаем лучшую систему. Что у тебя занимает больше всего времени?)
Mom: «Cooking dinner every night and then cleaning up afterwards is exhausting. Could we take turns cooking and do the dishes together after meals?»
(Готовить ужин каждый вечер, а потом убирать потом изнурительно. Можем ли мы по очереди готовить и мыть посуду вместе после еды?)
Dad: «That’s a great idea. I can cook on Mondays, Wednesdays, and Fridays, and you can do Tuesdays, Thursdays, and weekends. And let’s involve the kids in cleaning up.»
(Это отличная идея. Я могу готовить по понедельникам, средам и пятницам, а ты — по вторникам, четвергам и в выходные. И давай привлечем детей к уборке.)
Создание расписания домашних дел
Эффективный способ распределения обязанностей — это создание четкого расписания. Вот как это можно обсудить на английском:
«Let’s make a chore schedule for the week:»
(Давайте составим график домашних дел на неделю:)
Day | Person A | Person B |
Monday | Cooking, dusting | Dishes, taking out trash |
Tuesday | Dishes, vacuuming | Cooking, bathroom cleaning |
Wednesday | Laundry, kitchen cleaning | Grocery shopping, mopping |
Thursday | Cooking, bathroom cleaning | Dishes, dusting |
Friday | Dishes, taking out trash | Cooking, vacuuming |
Weekend | Deeper cleaning tasks, shared | Deeper cleaning tasks, shared |
Фразы для обсуждения невыполненных обязанностей
Иногда приходится деликатно напоминать о невыполненных делах. Вот несколько тактичных формулировок:
- «I noticed that the trash hasn’t been taken out yet. Is there something preventing you from doing it?» — Я заметил, что мусор еще не вынесен. Что-то мешает тебе сделать это?
- «Just a gentle reminder that it’s your turn to vacuum today.» — Просто мягкое напоминание, что сегодня твоя очередь пылесосить.
- «Would you have time to do the dishes today as we agreed?» — У тебя будет время помыть посуду сегодня, как мы договаривались?
- «I’m wondering if you forgot about cleaning the bathroom this week.» — Интересно, не забыл ли ты об уборке ванной на этой неделе.
Умение грамотно распределять домашние обязанности на английском языке — важный социальный навык, который поможет вам избежать конфликтов и создать гармоничную атмосферу как дома, так и в любой ситуации совместного проживания. Практикуйте эти фразы, и вы значительно улучшите свои коммуникативные навыки в бытовых вопросах! 🏠📋
Максим Соколов, преподаватель разговорного английского
Студент Илья готовился к поездке по программе Work and Travel в США, где ему предстояло жить в общежитии с американскими студентами. Он бегло говорил на английском, но до нашего занятия даже не задумывался о том, что потребуется обсуждать распределение домашних обязанностей.
На одном из последних уроков перед отъездом мы провели симуляцию: я играл роль его будущего соседа по комнате, а Илья должен был инициировать разговор о распределении обязанностей. Его первая попытка звучала примерно так: "You must clean bathroom on Monday, I will clean on Tuesday." Я объяснил, что такая директивная формулировка звучит как приказ и может вызвать негативную реакцию.
Мы отработали более дипломатичные фразы: "Would you mind if we discussed how to share cleaning duties?" и "How about we create a schedule for household chores?". Через месяц после приезда в США Илья написал мне: "Ваши советы сработали превосходно! Мы с соседями составили chore chart, который висит на холодильнике, и все довольны. Американские ребята даже удивились моей 'diplomatic approach to roommate relationships'."
Разговорные выражения о домашней работе для живого общения
Формальная лексика полезна для базового общения, но живой английский язык изобилует разговорными выражениями и идиомами, которые делают речь естественной и аутентичной. Освоив эти выражения, вы сможете звучать как носитель языка при обсуждении домашних дел. 🗣️
Идиомы и разговорные выражения
- To have a lot on one’s plate — быть очень занятым, иметь много обязанностей.
«Sorry I couldn’t help with the dishes, I have a lot on my plate with work right now.» — Извини, что не смог помочь с посудой, я сейчас очень занят работой. - To pull one’s weight — вносить свой вклад, выполнять свою часть работы.
«Everyone in this house needs to pull their weight with the chores.» — Каждый в этом доме должен выполнять свою часть домашних дел. - To pitch in — помогать, включаться в работу.
«Could you pitch in with the cleaning before guests arrive?» — Не мог бы ты помочь с уборкой перед приходом гостей? - To make a dent in something — начать справляться с большим объемом работы.
«I’ve been cleaning all morning but I’ve barely made a dent in the mess.» — Я убирался все утро, но едва справился с небольшой частью беспорядка. - To be a neat freak — быть помешанным на чистоте.
«My roommate is such a neat freak, she vacuums every day!» — Моя соседка такая чистюля, она пылесосит каждый день! - To be a slob — быть неряшливым человеком.
«I used to be a slob in college, but now I keep my apartment tidy.» — В колледже я был неряхой, но теперь я содержу свою квартиру в порядке. - To clean up one’s act — исправиться, стать более организованным.
«It’s time you cleaned up your act and started helping around the house.» — Пора тебе взяться за ум и начать помогать по дому.
Сленговые выражения о домашней работе
- To do a quick once-over — быстро убраться, пробежаться по основным местам.
«Just do a quick once-over in the living room before they arrive.» — Просто быстро наведи порядок в гостиной перед их приходом. - To toss something — выбросить что-то.
«These old magazines? Just toss them, we don’t need them anymore.» — Эти старые журналы? Просто выбрось их, они нам больше не нужны. - To spruce up — привести в порядок, освежить.
«Let’s spruce up the guest room before your parents arrive.» — Давай приведем в порядок гостевую комнату перед приездом твоих родителей. - To do a deep dive — провести генеральную уборку.
«This weekend I’m doing a deep dive into my closet to get rid of old clothes.» — В эти выходные я основательно разберу свой шкаф, чтобы избавиться от старой одежды.
Эмоциональные реакции на домашние дела
Носители языка часто эмоционально выражают свое отношение к домашним обязанностям. Вот некоторые популярные выражения:
- I’m swamped! — Я завален делами!
«I can’t do the shopping today, I’m swamped with household chores.» — Я не могу пойти за покупками сегодня, я завален домашними делами. - I’m up to my ears in… — Я по уши в…
«Sorry, I can’t help right now. I’m up to my ears in laundry.» — Извини, я не могу помочь сейчас. Я по уши в стирке. - It’s driving me up the wall! — Это сводит меня с ума!
«The constant mess in the kitchen is driving me up the wall!» — Постоянный беспорядок на кухне сводит меня с ума! - I’ve had it with… — Я сыт по горло…
«I’ve had it with picking up your dirty socks from the floor!» — Я сыт по горло тем, что подбираю твои грязные носки с пола!
Разговорные сокращения в обсуждении домашних дел
В неформальной беседе англоговорящие люди часто используют сокращения:
- Gonna (going to): «I’m gonna wash the dishes after dinner.» — Я собираюсь помыть посуду после ужина.
- Wanna (want to): «Do you wanna help me with the laundry?» — Хочешь помочь мне со стиркой?
- Gotta (got to): «I gotta clean the bathroom before guests arrive.» — Я должен убрать ванную до прихода гостей.
- Lemme (let me): «Lemme help you with that heavy box.» — Позволь мне помочь тебе с этой тяжелой коробкой.
- Dunno (don’t know): «I dunno whose turn it is to take out the trash.» — Не знаю, чья очередь выносить мусор.
Выражение усталости от домашних дел
Жалобы на домашние дела — универсальная тема разговора во всех культурах. Вот как это делают на английском:
- I’m beat (Я измотан): «After cleaning the whole house, I’m beat.» — После уборки всего дома я измотан.
- It’s never ending (Это бесконечно): «Housework is never ending – as soon as you finish, it starts all over again!» — Домашняя работа бесконечна – как только ты заканчиваешь, все начинается заново!
- It’s a pain in the neck (Это заноза в шее = это очень раздражает): «Ironing is such a pain in the neck, I hate it.» — Глажка такая заноза в шее, я ее ненавижу.
- I’m sick and tired of… (Я сыт по горло…): «I’m sick and tired of being the only one who cleans around here.» — Я сыт по горло тем, что я единственный, кто здесь убирается.
Использование этих разговорных выражений не только обогатит ваш словарный запас, но и сделает вашу речь более естественной и живой. Носители языка оценят ваше умение использовать идиоматические выражения в правильном контексте — это показатель высокого уровня владения языком и понимания культурных нюансов. 🎯💬
Владение языком домашних обязанностей — не просто набор слов и выражений. Это ключ к полноценной коммуникации в бытовых ситуациях, которые составляют значительную часть нашей повседневной жизни. Освоив этот словарный запас, вы сможете не только поддержать разговор о домашних делах, но и эффективно взаимодействовать с окружающими — будь то распределение обязанностей с соседями по квартире, обсуждение графика уборки с домработницей или просто непринужденная беседа о повседневных хлопотах. Помните, что именно через бытовые темы часто строятся первые неформальные связи при знакомстве с новыми людьми в англоязычной среде.
Добавить комментарий