Для кого эта статья:
- Путешественники, планирующие поездки в англоязычные страны
- Студенты, изучающие английский язык и медицинскую лексику
- Родители, заботящиеся о здоровье детей во время поездок
Заболеть в англоязычной стране — тот еще стресс. Вы плохо себя чувствуете, а нужно каким-то образом объяснить симптомы врачу или фармацевту на иностранном языке! Добавьте сюда волнение, и даже знакомые слова вылетают из головы. Однако вооружившись правильной лексикой и готовыми фразами, вы сможете легко описать свою простуду, получить помощь и даже объяснить симптомы ребенка. Давайте разберём ключевой словарный запас и типичные коммуникативные ситуации, связанные с простудными заболеваниями на английском языке. 🤧
Планируете поездку за границу и боитесь языкового барьера в непредвиденных ситуациях? На курсе «Английский для путешествий» от Skyeng вы научитесь справляться с любыми ситуациями — от заселения в отель до визита к врачу. Мы подготовим вас к реальным разговорам в поездке, включая общение с медицинским персоналом. Методика курса позволяет освоить разговорные навыки всего за 3 месяца!
Ключевые слова и фразы для описания простуды
Начнем с базовой лексики, которая поможет описать простуду и ее симптомы. Знание этих слов и выражений — первый шаг к комфортному общению на тему здоровья.
Общие термины:
- Cold — простуда
- Flu — грипп
- Common cold — обычная простуда
- To catch a cold — простудиться
- To come down with something — заболеть чем-то
- To recover — выздоравливать
- Sick — больной
- Illness — болезнь
Примеры использования:
«I think I’ve caught a cold» — «Думаю, я простудился»
«I’m coming down with something» — «Кажется, я заболеваю»
«I’m feeling under the weather» — «Я чувствую себя неважно» (идиоматическое выражение)
Основные симптомы:
На английском | Перевод | Пример фразы |
Runny nose | Насморк | I have a runny nose |
Stuffy / blocked nose | Заложенный нос | My nose is stuffed up |
Sore throat | Больное горло | My throat is sore |
Cough | Кашель | I have a bad cough |
Dry / wet cough | Сухой / мокрый кашель | I have a dry/wet cough |
Fever | Жар, высокая температура | I’m running a fever |
Headache | Головная боль | I have a splitting headache |
Fatigue | Усталость | I’m feeling fatigued |
Также полезно знать, как описать продолжительность и интенсивность симптомов:
- Mild symptoms — легкие симптомы
- Severe symptoms — тяжелые симптомы
- Persistent cough — продолжительный кашель
- High/low fever — высокая/низкая температура
- For the past few days — в течение последних нескольких дней
- Since yesterday — со вчерашнего дня
🌡️ Говоря о температуре, помните о разнице между шкалами Цельсия и Фаренгейта. В США используют Фаренгейт, поэтому ваши «38 градусов» там будут звучать как «100.4 degrees Fahrenheit».
Как объяснить симптомы простуды на английском языке
Теперь, когда у нас есть базовый словарный запас, давайте научимся структурировать наше объяснение симптомов. Правильное описание поможет врачу или фармацевту быстрее понять вашу проблему.
Елена Петрова, преподаватель английского языка с 15-летним опытом
В 2023 году я поехала на конференцию в Лондон и, как назло, подхватила простуду. Понимая, что выступление не отменить, пришлось обратиться к местному врачу. Хотя я знаю английский на продвинутом уровне, в стрессовой ситуации было сложно подобрать нужные слова. Спас меня заранее подготовленный шаблон описания симптомов. Я четко рассказала: «I started feeling unwell yesterday evening. First, I had a scratchy throat, then developed a runny nose and a slight fever of around 37.5°C. Now I also have a dry cough that’s getting worse.» Врач сразу понял ситуацию, назначил лечение, и я смогла успешно выступить на следующий день. С тех пор всегда рекомендую студентам учить медицинские фразы-шаблоны. Они работают даже когда вы нервничаете!
Полезные шаблоны для описания симптомов:
- Начало болезни: «I started feeling sick yesterday/two days ago.» — «Я начал(а) чувствовать себя плохо вчера/два дня назад.»
- Текущее состояние: «Right now I’m experiencing…» — «Сейчас у меня…»
- Прогрессирование симптомов: «It started with a sore throat, and then I developed a fever.» — «Началось с больного горла, а потом появилась температура.»
- Облегчающие/усугубляющие факторы: «It gets worse when I…» / «It feels better when I…» — «Становится хуже, когда я…» / «Чувствую облегчение, когда я…»
Примеры полных описаний:
🗣️ «I’ve been feeling under the weather for about two days now. It started with a runny nose and sneezing, but since this morning I’ve been coughing and my throat feels really sore. I haven’t taken my temperature, but I think I might have a slight fever as I feel hot and cold alternately.»
🗣️ «I woke up yesterday with a stuffy nose and a headache. Now my symptoms are getting worse — I have a dry cough that keeps me up at night, and my temperature is 38.5°C (101.3°F). I’ve tried taking some over-the-counter medicine, but it only helps temporarily.»
Слова для описания интенсивности симптомов:
- Slight/mild — слабый/легкий
- Moderate — умеренный
- Severe/intense — сильный/интенсивный
- Unbearable — невыносимый
- Constant — постоянный
- Intermittent — прерывистый
Полезно также упомянуть о попытках самолечения:
«I’ve taken some paracetamol but it hasn’t helped much.» — «Я принял(а) парацетамол, но это не очень помогло.»
«I’ve been drinking lots of fluids and resting, but the symptoms persist.» — «Я пью много жидкости и отдыхаю, но симптомы не проходят.»
Общение с врачами и медицинским персоналом
Визит к врачу в иностранной стране может вызывать тревогу, но знание правильной терминологии и фраз поможет сделать этот опыт менее стрессовым.
Запись на прием:
«I’d like to make an appointment with a doctor.» — «Я хотел(а) бы записаться на прием к врачу.»
«Is it possible to see a doctor today? I’m not feeling well.» — «Возможно ли попасть к врачу сегодня? Я плохо себя чувствую.»
На приеме:
Врач, скорее всего, задаст вам ряд вопросов. Вот некоторые типичные вопросы и ответы:
Вопрос врача | Перевод | Возможный ответ |
What seems to be the problem? | В чем проблема? | I think I’ve caught a cold. |
How long have you been feeling like this? | Как долго вы себя так чувствуете? | Since Tuesday/For about three days. |
Do you have any allergies? | У вас есть аллергии? | Yes, I’m allergic to penicillin./No, I don’t have any allergies. |
Are you taking any medication? | Вы принимаете какие-либо лекарства? | I’ve only taken some paracetamol for the fever. |
Does it hurt when…? | Больно ли, когда…? | Yes, it’s quite painful./No, it doesn’t hurt. |
Понимание диагноза и назначений:
- «You have a viral infection.» — «У вас вирусная инфекция.»
- «It’s just a common cold.» — «Это просто обычная простуда.»
- «I’m going to prescribe some medication.» — «Я выпишу вам лекарство.»
- «Take this medicine three times a day after meals.» — «Принимайте это лекарство три раза в день после еды.»
- «You should rest and drink plenty of fluids.» — «Вам следует отдыхать и пить много жидкости.»
- «Come back if you don’t feel better in a few days.» — «Вернитесь, если не почувствуете себя лучше через несколько дней.»
Если что-то непонятно, не стесняйтесь спрашивать:
«Could you please repeat that?» — «Не могли бы вы повторить?»
«I’m sorry, I didn’t understand. Could you explain it more simply?» — «Извините, я не понял(а). Не могли бы вы объяснить проще?»
«Could you write that down for me, please?» — «Не могли бы вы записать это для меня, пожалуйста?»
🩺 Если вы знаете о наличии у себя хронических заболеваний, аллергий или принимаете постоянные медикаменты, имеет смысл перевести эту информацию заранее и носить с собой в письменном виде.
Советы для путешественников: изъясняемся в аптеке
Часто при легкой простуде можно обойтись без визита к врачу, посетив аптеку. Фармацевты в большинстве стран могут дать базовые рекомендации по безрецептурным препаратам.
Игорь Сидоров, туристический блогер и языковой энтузиаст
Во время моей поездки по Шотландии я проснулся с ужасной болью в горле и полной потерей голоса — настоящая катастрофа для человека, который должен записывать видеоконтент! В глухой деревушке врача поблизости не оказалось, поэтому я направился в local pharmacy. Несмотря на мой приличный английский, шотландский акцент фармацевта оказался настоящим испытанием. Спасло меня то, что я заранее выписал названия основных лекарств и симптомов. Я просто показал записку: «Sore throat, lost voice, need something strong but non-drowsy as I’m driving». Фармацевт сразу понял проблему и предложил несколько вариантов, объяснив различия между ними. Благодаря этому через день я уже мог продолжить работу. С тех пор всегда советую друзьям-путешественникам иметь шпаргалку с медицинскими терминами — она работает даже там, где ваш разговорный английский даёт сбой.
Основные фразы для общения в аптеке:
- «I need something for a cold.» — «Мне нужно что-то от простуды.»
- «Can you recommend something for a sore throat/cough/runny nose?» — «Можете порекомендовать что-нибудь от больного горла/кашля/насморка?»
- «Is this available over the counter?» — «Это можно купить без рецепта?»
- «How should I take this medication?» — «Как я должен(на) принимать это лекарство?»
- «Are there any side effects?» — «Есть ли какие-либо побочные эффекты?»
- «Will this make me drowsy?» — «Это вызовет сонливость?»
- «I’m allergic to… Can I take this?» — «У меня аллергия на… Могу ли я принять это?»
Названия распространенных лекарств от простуды:
- Paracetamol/Acetaminophen (Tylenol in the US) — парацетамол
- Ibuprofen (Advil, Nurofen) — ибупрофен
- Aspirin — аспирин
- Cough syrup — сироп от кашля
- Decongestant — средство от заложенности носа
- Throat lozenges/pastilles — леденцы для горла
- Nasal spray — назальный спрей
- Cold & flu tablets/capsules — таблетки/капсулы от простуды и гриппа
💊 Помните, что названия популярных лекарств могут отличаться в разных странах. Например, парацетамол в США чаще называют ацетаминофеном (Tylenol), а британский Lemsip примерно соответствует американскому Theraflu.
Полезные вопросы о дозировке:
«How many of these should I take?» — «Сколько их следует принимать?»
«How often can I take this?» — «Как часто можно принимать?»
«Should I take it with or without food?» — «Принимать с едой или без?»
«How long should I continue taking it?» — «Как долго следует продолжать прием?»
Насколько хорошо вы сможете объяснить свою проблему врачу на английском? Пройдите тест на уровень английского от Skyeng, чтобы узнать свой реальный уровень владения языком. Результаты помогут определить, какие аспекты нужно подтянуть, чтобы чувствовать себя уверенно в любой ситуации за границей. Тест займет всего 10 минут, а полученные рекомендации будут учитывать вашу цель — эффективное общение в путешествиях.
Как обсудить простуду с детьми на английском
Если вы путешествуете с детьми или работаете с англоязычными детьми, вам пригодится лексика для обсуждения простудных заболеваний в более простой форме.
Объяснение простуды детям:
- «You’ve caught a cold.» — «Ты простудился.»
- «Your body is fighting little germs.» — «Твой организм борется с микробами.»
- «You need to rest to get better.» — «Тебе нужно отдохнуть, чтобы выздороветь.»
- «The medicine will help you feel better.» — «Лекарство поможет тебе почувствовать себя лучше.»
- «Let’s drink some warm tea with honey.» — «Давай выпьем теплого чая с медом.»
Выяснение симптомов у ребенка:
- «Does your throat hurt?» — «У тебя болит горло?»
- «Can you show me where it hurts?» — «Можешь показать, где болит?»
- «Do you feel hot?» — «Тебе жарко?»
- «Are you feeling yucky/sick?» — «Тебе не по себе/плохо?»
- «Does your tummy hurt?» — «У тебя болит животик?»
- «Do you feel like you might throw up?» — «Тебе кажется, что тебя может стошнить?»
Детские версии названий симптомов:
- Runny nose — «snotty nose» / «drippy nose»
- Cough — «coughy» / «barking like a dog»
- Fever — «feeling hot» / «burning up»
- Fatigue — «feeling tired» / «no energy»
🧸 С детьми можно использовать метафоры и сравнения: «Your nose is running like a tap» (Твой нос течет как кран) или «You sound like a little lion when you cough» (Когда ты кашляешь, ты звучишь как маленький львенок).
Подбадривающие фразы:
«You’ll feel better soon.» — «Скоро тебе станет лучше.»
«The medicine will chase the germs away.» — «Лекарство прогонит микробы.»
«Your body is super strong and will beat this cold.» — «Твой организм очень сильный и победит эту простуду.»
Практические упражнения для улучшения языковых навыков
Чтобы закрепить изученную лексику, предлагаю несколько упражнений, которые помогут вам чувствовать себя увереннее в реальных ситуациях.
Упражнение 1: Составьте свою историю болезни
Подготовьте описание своей последней простуды на английском языке, используя изученные слова и фразы. Включите информацию о:
- Начале заболевания (когда и с чего началось)
- Основных симптомах
- Прогрессировании болезни
- Принятых мерах
- Результатах
Упражнение 2: Ролевая игра «У врача»
Потренируйтесь с другом или преподавателем английского языка в формате ролевой игры. Один играет роль пациента с простудой, другой — врача. Попробуйте построить диалог, включающий:
- Приветствие и представление
- Описание симптомов
- Вопросы врача
- Объяснение диагноза
- Рекомендации по лечению
- Уточняющие вопросы пациента
- Прощание
Упражнение 3: Фармацевтическая терминология
Найдите в интернете фотографии упаковок популярных лекарств от простуды в англоязычных странах. Изучите их состав и инструкции по применению. Попробуйте объяснить своими словами, от чего помогает каждое средство.
Упражнение 4: Ситуационные карточки
Создайте набор карточек с различными ситуациями, связанными с простудой. Например:
- Вы просыпаетесь в отеле с сильным кашлем и насморком
- Вам нужно отменить деловую встречу из-за болезни
- Ваш ребенок заболел во время отпуска
- Вам нужно попросить коллегу купить лекарства
Для каждой ситуации составьте мини-диалог или монолог на английском языке.
🎯 Регулярная практика с этими упражнениями поможет автоматизировать навык использования медицинской лексики, и в реальной ситуации вам будет гораздо легче изъясниться.
Дополнительные ресурсы:
- Приложения для изучения медицинской лексики (Memrise, Quizlet)
- Подкасты о здоровье на английском языке
- Видеоролики с демонстрацией визита к врачу на YouTube
- Брошюры для туристов на английском языке с разделом о здоровье
Умение говорить о своем здоровье на английском — это не просто полезный навык, а настоящий страховой полис для тех, кто путешествует, работает или учится в англоязычной среде. Заболеть может каждый, но языковой барьер не должен становиться преградой для получения квалифицированной помощи. Выучив базовую лексику и отработав типичные диалоги, вы обеспечите себе и своим близким дополнительную безопасность и комфорт в любой точке мира. Подготовка к таким неприятным, но возможным ситуациям — признак по-настоящему опытного путешественника.
Добавить комментарий