Тесты Пообщаться с GPT Протестировать код
Программирование Аналитика Дизайн Маркетинг Управление проектами
18 Апр 2025
13 мин
12

Чем отличаются shall и will в английском языке

Изучите тонкости применения shall и will: исторические корни, современные нюансы использования и как это влияет на ваш английский.

Для кого эта статья:

  • Русскоговорящие студенты и изучающие английский язык на продвинутом уровне
  • Преподаватели английского языка, желающие углубить свои знания о модальных глаголах
  • Профессионалы, работающие в международной среде и желающие улучшить свои языковые навыки

Ошибиться в употреблении shall и will — один из тех лингвистических промахов, который мгновенно выдает не-носителя языка. Эти два модальных глагола, на первый взгляд взаимозаменяемые, на самом деле несут совершенно разные оттенки значений и используются в специфических контекстах. Особенно коварны они для русскоговорящих студентов, поскольку в русском языке отсутствует подобное грамматическое разделение при образовании будущего времени. Давайте разберёмся в нюансах этих модальных глаголов, чтобы ваша речь звучала естественно и грамотно. 🔍

Если вы стремитесь освоить тонкости употребления shall и will на продвинутом уровне, то Курсы английского языка Advanced от онлайн-школы английского языка Skyeng — именно то, что вам нужно. Здесь вы не только изучите правила в теории, но и научитесь безошибочно применять модальные глаголы в живой речи. Преподаватели с опытом работы в англоязычных странах помогут вам уловить те нюансы, которые не найти в стандартных учебниках.

Исторические аспекты употребления shall и will

Чтобы по-настоящему понять разницу между shall и will, необходимо обратиться к историческим корням этих модальных глаголов. Изначально в древнеанглийском языке (примерно с VII по XI век) употреблялись формы «sceal» (shall) и «willan» (will), которые имели совершенно разные значения.

«Sceal» выражал обязанность или неизбежность, нечто предопределённое судьбой: «Ic sceal gangan» — «Я должен идти». «Willan», напротив, подразумевал волеизъявление или желание: «Ic wille gangan» — «Я хочу идти». Эти семантические различия сохранялись на протяжении столетий.

К среднеанглийскому периоду (XI-XV века) начало формироваться современное использование этих глаголов для выражения будущего времени, но с чётким грамматическим правилом: shall использовался с первым лицом (I, we), а will — со вторым и третьим (you, he/she/it, they).

Период Shall Will
Древнеанглийский (VII-XI вв.) Обязательство, неизбежность (sceal) Желание, намерение (willan)
Среднеанглийский (XI-XV вв.) Начало использования для будущего времени с 1-м лицом Использование для будущего времени со 2-м и 3-м лицом
Раннесовременный английский (XV-XVII вв.) Укрепление правила «I/we shall» Укрепление правила «you/he/she/it/they will»
Современный английский (XVIII в. — наст. время) Постепенное сокращение употребления, сохранение в формальном контексте Преобладающее использование для всех лиц и чисел

К XVIII веку грамматисты кодифицировали «правильное» употребление: shall для первого лица в простых утверждениях о будущем, will для остальных случаев. При обратной ситуации (will с первым лицом, shall с другими) подразумевалось дополнительное значение: обещание, угроза, приказ.

Анна Петрова, преподаватель английского языка с 15-летним стажем

Помню, как в начале своей карьеры я проводила урок для группы финансовых аналитиков. Мы разбирали тему составления деловых прогнозов, и я автоматически использовала "will" для всех лиц. Один из студентов, проработавший несколько лет в Лондоне, заметил: "В британской компании для официальных отчетов мы использовали 'shall' с первым лицом — 'We shall achieve the target by Q3'. Это звучало более авторитетно и формально, чем 'will'".

Это замечание стало для меня откровением. Я начала исследовать исторические аспекты употребления shall и will и обнаружила, что в британском английском это разграничение до сих пор имеет значение в определенных контекстах. С тех пор я всегда обращаю внимание студентов на эти нюансы, особенно работающих с международными партнерами.

Любопытный факт: диалектные различия в употреблении этих модальных глаголов существовали ещё в среднеанглийском периоде. В северных диалектах предпочитали will, а в южных — shall, что частично объясняет, почему в современном американском английском shall практически вышел из употребления. 🌎

Различия в современном английском языке

В современном английском языке классическое правило употребления shall и will значительно упростилось, особенно в разговорной речи. Will стал универсальным способом выражения будущего времени для всех лиц и чисел, в то время как shall сохранился преимущественно в специфических контекстах.

Ключевые различия можно сформулировать следующим образом:

  • Частотность употребления: will используется гораздо чаще shall, особенно в американском английском. В британском варианте shall еще сохраняет свои позиции, но тоже постепенно уступает место will.
  • Стилистические различия: shall воспринимается как более формальный и официальный вариант, will — более нейтральный и универсальный.
  • Региональные особенности: shall практически не используется в повседневной речи американцев, но встречается в британском английском.
  • Вопросительные предложения: «Shall we…?» остается стандартной формой предложения совместного действия в обоих вариантах английского.

Рассмотрим правила употребления на конкретных примерах:

Функция Shall Will
Простое будущее время I shall be there at 5. (формально, преимущественно в брит. англ.) I will be there at 5. (универсально)
Обещание/намерение I shall never forget your kindness. (подчеркнутая торжественность) I will help you with this task. (стандартное обещание)
Предложение Shall I open the window? (предложение своей помощи) Will you join us for dinner? (приглашение)
Совместное действие Shall we dance? (стандартная форма предложения) Will we meet again? (вопрос о возможности)
Инструкция/правило Passengers shall remain seated. (официальные инструкции, законы) You will complete this form. (указания, часто более строгие)

В современной разговорной речи shall часто заменяется конструкциями с going to, present continuous или даже present simple для выражения будущего: «I’m going to be there», «I’m coming tomorrow», «The train leaves at 5».

Интересно, что многие носители языка не осознают, что используют shall и will по-разному в зависимости от контекста. Это происходит интуитивно, на основе языкового чутья, развивающегося с детства. 🧠

Староанглийские употребления в современной речи

Несмотря на общую тенденцию к упрощению, некоторые архаичные употребления shall и will сохранились в современной речи, особенно в определённых контекстах. Эти лингвистические реликты придают речи особый колорит и выразительность, а иногда выполняют специфические коммуникативные функции.

Shall до сих пор активно используется в следующих случаях:

  • Юридические документы: «The parties shall maintain confidentiality» (Стороны обязуются сохранять конфиденциальность). В правовых текстах shall имеет значение обязательства и предписания.
  • Официальные инструкции: «Candidates shall submit their applications by Friday» (Кандидаты должны предоставить заявления до пятницы).
  • Торжественные обещания и клятвы: «I shall honor my commitment» (Я буду чтить своё обязательство).
  • Библейские тексты и молитвы: «Thou shalt not kill» (Не убий) — одна из десяти заповедей.
  • Поэзия и высокий стиль: «I shall return» (Я вернусь) — известное обещание генерала Макартура.

Will также сохраняет некоторые исторические употребления:

  • Выражение воли или желания: «She will have her way» (Она настоит на своём).
  • Привычное действие: «He will sit there for hours» (Он обычно сидит там часами).
  • Вежливая просьба: «Will you please be quiet?» (Не могли бы вы, пожалуйста, помолчать?).
  • Настойчивость: «The car won’t start» (Машина никак не заводится).

Михаил Соколов, переводчик художественной литературы

Работая над переводом исторического романа, действие которого происходило в викторианской Англии, я столкнулся с необходимостью передать старомодную, изысканную речь аристократов. Автор мастерски использовал shall и will для характеристики персонажей.

Главный герой, лорд, постоянно использовал формальное "I shall" вместо "I will", подчеркивая свой статус и образование. Когда же он попадал в эмоциональные ситуации и переходил на "I will", это сразу сигнализировало читателю о его сильном волнении или решимости — он как бы "выпадал" из привычной формальной маски.

В русском переводе пришлось компенсировать эти нюансы другими средствами — выбором лексики, синтаксических конструкций. Этот опыт заставил меня по-настоящему оценить, насколько тонким инструментом характеризации персонажей может быть правильное употребление shall и will.

Любопытно, что некоторые устойчивые выражения с shall остаются в активном употреблении даже в американском английском, где shall почти исчез из разговорной речи:

  • «Shall we say 8 o’clock?» (Скажем, в 8 часов?)
  • «Shall we begin?» (Начнём?)
  • «Shall I compare thee to a summer’s day?» (Сравню ли тебя с летним днем?) — начало знаменитого сонета Шекспира.

Эти архаичные употребления придают речи особую окраску и могут использоваться для создания определённого эффекта — официальности, торжественности или, напротив, иронии. Владение этими нюансами значительно обогащает языковые возможности говорящего. 📚

Формальные и неформальные стили

Одно из наиболее заметных различий между shall и will проявляется при анализе формальных и неформальных стилей речи. Выбор между этими двумя модальными глаголами может существенно влиять на тон высказывания и воспринимаемый уровень официальности.

Shall в современном английском языке преимущественно ассоциируется с формальным, официальным или даже возвышенным стилем, в то время как will воспринимается как более нейтральный и универсальный вариант. Это различие особенно заметно в британском английском, где shall еще сохраняет свое присутствие в официальном дискурсе.

Проследим стилистические различия в различных коммуникативных ситуациях:

  • Деловая переписка: «We shall be pleased to attend the meeting» (формально) vs. «We will attend the meeting» (нейтрально).
  • Публичные выступления: «The government shall implement new policies» (официально) vs. «The government will implement new policies» (стандартно).
  • Повседневное общение: «I shall call you tomorrow» (несколько старомодно) vs. «I’ll call you tomorrow» (обычная разговорная речь).
  • Академические тексты: «This paper shall address the following issues» (формальный академический стиль) vs. «This paper will address the following issues» (современный академический стиль).
  • Литературные произведения: «I shall never forget that day» (возвышенно или архаично) vs. «I won’t forget that day» (нейтрально).

В некоторых контекстах использование shall может восприниматься как признак высокого статуса говорящего, его образованности или принадлежности к определённым социальным группам. Например, в британской аристократической среде традиционно предпочитали shall с первым лицом, и до сих пор такое употребление может восприниматься как маркер «правильного» воспитания.

Интересно, что в вопросительных предложениях стилистическое различие между shall и will проявляется несколько иначе:

  • «Shall I help you?» звучит вежливо и предупредительно.
  • «Will I help you?» может восприниматься как размышление вслух или риторический вопрос.
  • «Shall we dance?» — традиционное, вежливое приглашение.
  • «Will we dance?» — вопрос о возможности события в будущем.

В сокращённых формах (‘ll) различие между shall и will практически исчезает в устной речи, что способствует дальнейшему размыванию границ их употребления: «I’ll be there soon» может восприниматься как сокращение от «I shall» или «I will» без заметной разницы в значении.

Восприятие стилистических различий между shall и will может также зависеть от возраста и социального происхождения говорящих. Молодое поколение реже использует shall даже в формальных контекстах, предпочитая will или альтернативные способы выражения будущего времени. 👥

Хотите узнать, насколько хорошо вы улавливаете нюансы между shall и will и другими тонкостями английской грамматики? Пройдите Тест на уровень английского от онлайн-школы Skyeng! Наш тест оценивает не только базовые грамматические знания, но и понимание стилистических различий между формальной и неформальной речью. Ваши результаты помогут определить зоны роста и подобрать оптимальную программу для совершенствования языковых навыков.

Контекстуальные вариации и значение

Контекст играет решающую роль в выборе между shall и will, а также в оттенках значения, которые эти модальные глаголы придают высказыванию. Одни и те же слова с разными модальными глаголами могут передавать совершенно разные смыслы, от нейтрального утверждения до угрозы или торжественного обещания.

Рассмотрим основные контекстуальные вариации и их влияние на значение:

Контекст С shall С will
Предсказание будущего «I shall be 40 next year» (нейтральное констатирование факта, формально) «I will be 40 next year» (нейтральное констатирование факта, стандартно)
Обещание «You shall have your money back» (торжественное обещание, гарантия) «You will have your money back» (стандартное обещание)
Угроза/предупреждение «You shall regret this» (неотвратимость последствий, часто звучит более зловеще) «You will regret this» (стандартное предупреждение)
Приказ/инструкция «You shall do as I say» (категоричное требование, может звучать авторитарно) «You will do as I say» (прямой приказ, может звучать резко)
Вопрос о будущем «Shall we ever meet again?» (вопрос с оттенком судьбы, предопределенности) «Will we ever meet again?» (стандартный вопрос о возможном будущем)

Особенно интересны случаи, когда использование shall или will меняет весь смысл высказывания:

  • «Shall I drive you home?» — предложение подвезти кого-то.
  • «Will I drive you home?» — вопрос о том, произойдет ли это (например, будет ли у говорящего такая возможность).
  • «He shall succeed» — может означать, что говорящий гарантирует его успех или обеспечит его.
  • «He will succeed» — предсказание или уверенность в его успехе.

Важно также отметить влияние интонации и темы разговора на выбор между shall и will. В неформальной беседе о повседневных планах shall может звучать неуместно претенциозно, тогда как в обсуждении важных государственных решений или стратегических вопросов использование shall придаёт высказыванию необходимую весомость и официальность.

Дополнительный фактор — личность говорящего и его социальный статус. Человек, находящийся в положении власти, может использовать shall, чтобы подчеркнуть свой авторитет: «You shall have this report on my desk by Monday» (авторитарное указание начальника).

Для изучающих английский язык важно понимать, что в большинстве повседневных ситуаций will является безопасным выбором, который не будет звучать неестественно. Shall лучше использовать осознанно, в конкретных контекстах, где это уместно. 🎯

Практические советы для изучающих язык

Освоение proper usage of shall и will может представлять определённые трудности для изучающих английский язык. Вот ряд практических рекомендаций, которые помогут вам правильно использовать эти модальные глаголы в различных ситуациях:

  1. Начните с базового правила: В повседневной речи практически всегда можно использовать will для всех лиц. Это безопасный выбор, который не будет звучать странно или неуместно.
  2. Освойте стандартные вопросительные конструкции: «Shall we…?» для предложения совместного действия и «Shall I…?» для предложения своей помощи — это устоявшиеся формы, которые активно используются даже в современном английском.
  3. Изучите специфические контексты для shall: Юридические документы, официальные инструкции, формальные обещания — запомните эти ситуации, где shall всё ещё предпочтительнее.
  4. Обращайте внимание на стиль текста: Чем более формальный, официальный или традиционный контекст, тем вероятнее использование shall, особенно в британском английском.
  5. Учитывайте культурные различия: В американском английском shall практически исчез из разговорной речи, за исключением нескольких устойчивых выражений. Если вы ориентируетесь на американский вариант, будьте особенно осторожны с shall.

Полезные упражнения для практики:

  • Трансформационные упражнения: Преобразуйте предложения с will в предложения с shall и наоборот, анализируя, как меняется оттенок смысла.
  • Ситуативные диалоги: Практикуйте использование shall и will в различных коммуникативных ситуациях (деловая встреча, неформальная беседа, официальное мероприятие).
  • Анализ аутентичных текстов: Изучайте использование shall и will в различных жанрах — от юридических документов до современных романов.
  • Сравнительный анализ британских и американских текстов: Отмечайте различия в употреблении shall между двумя основными вариантами английского.

При работе над произношением обратите внимание на различия между полными и сокращёнными формами. В быстрой разговорной речи shall и will часто сокращаются до ‘ll, и различие между ними стирается: I’ll, we’ll, you’ll и т.д. Умение правильно использовать как полные, так и сокращённые формы — важный аспект звучания естественно.

И наконец, помните о роли прагматики и контекста. Даже если вы формально применяете правила правильно, неуместное использование shall может создать эффект излишней формальности или старомодности. Слушайте, как говорят носители языка в похожих ситуациях, и следуйте их примеру. 👂

Для проверки своего понимания используйте следующие тестовые пары предложений:

  • «I shall attend the meeting» vs. «I will attend the meeting» — где больше формальности?
  • «You shall not pass!» vs. «You will not pass!» — где больше драматизма и силы?
  • «Shall we go?» vs. «Will we go?» — какое предложение является приглашением, а какое вопросом о будущем?
  • «The company shall provide insurance» vs. «The company will provide insurance» — какое утверждение больше похоже на пункт контракта?

Регулярная практика и внимательное наблюдение за языком помогут вам интуитивно чувствовать, когда уместно использовать shall, а когда лучше остановиться на will. 🔄

Вы уже можете уверенно различать shall и will и применять их в речи? Самое время поднять свой английский на новую высоту! Курсы английского языка Advanced от Skyeng помогут вам освоить не только тонкости модальных глаголов, но и другие сложные аспекты грамматики, которые отличают продвинутого пользователя от среднего. С нами вы научитесь говорить не просто правильно, но элегантно и точно, как настоящий native speaker.

Shall и will — это не просто грамматические конструкции, но тонкие инструменты выражения намерений, обязательств, предсказаний и решимости. Хотя современная тенденция склоняется к универсализации will, понимание нюансов употребления shall остаётся важнейшим маркером высокого уровня владения языком. Осознанно выбирая между shall и will в зависимости от контекста, стиля и коммуникативной цели, вы демонстрируете не просто знание правил, но истинное чувство языка. А это именно то, что отличает тех, кто просто изучает английский, от тех, кто им действительно владеет.

Добавить комментарий