6 ключевых значений слова bear: от медведя до глагола выдерживать
Для кого эта статья:
- Студенты, изучающие английский язык
- Преподаватели английского языка
Профессиональные переводчики и лингвисты
Столкнулись когда-нибудь с ситуацией, когда одно и то же английское слово имеет совершенно разные значения в зависимости от контекста? Слово "bear" — яркий пример такой лингвистической многоликости. Это существительное, обозначающее косолапого обитателя леса, и одновременно глагол с целым спектром значений от "нести" до "выдерживать". Многозначность этого слова часто вызывает трудности у изучающих английский язык — по собственному опыту знаю, как легко запутаться в нюансах перевода. Давайте разберемся в шести ключевых значениях "bear" и научимся безошибочно определять, какое из них используется в том или ином контексте. 🐻📚
Слово "bear" и его роль в английском языке
Слово "bear" — настоящий лингвистический хамелеон английского языка. Эта короткая четырехбуквенная лексическая единица относится к древнегерманским корням и происходит от староанглийского "bera". Несмотря на свою внешнюю простоту, она обладает удивительной семантической гибкостью, функционируя и как существительное, и как глагол.
Лингвистический анализ показывает, что "bear" входит в число 5000 наиболее употребительных английских слов. Его частотность объясняется не только распространенностью существительного, обозначающего животное, но и широким спектром глагольных значений.
Особый интерес представляет омонимичность форм этого слова. При одинаковом написании, произношение может варьироваться в зависимости от значения:
- bear [beər] — существительное "медведь"
- bear [beər] — глагол "нести, выносить"
- bare [beər] — омофон, означающий "голый, обнаженный" (другое слово с идентичным произношением)
Этимология слова "bear" демонстрирует его долгую историю в индоевропейских языках. Корень можно проследить до праиндоевропейского *bʰer-, который передавал значение "нести, переносить". Этот же корень дал начало латинскому ferre, греческому φέρειν (pherein) и санскритскому भरति (bharati) — все со значением "нести".
| Язык | Слово | Значение |
|---|---|---|
| Древнеанглийский | bera | "медведь" (сущ.) |
| Древнеанглийский | beran | "нести" (глагол) |
| Древненемецкий | bero | "медведь" (сущ.) |
| Протогерманский | *berô | "коричневый (зверь)" |
В классе омонимов английского языка "bear" занимает особое место из-за разнообразия грамматических форм и функций. Примечательно, что глагольные формы имеют неправильное спряжение: bear — bore — borne/born, что добавляет сложности при изучении.
Елена Сорокина, преподаватель английского языка с 15-летним стажем
Однажды на занятии со студентами продвинутого уровня я предложила игру "Контекстное домино". Каждому участнику выдавалась карточка с предложением, содержащим слово "bear" в разных значениях. Первый студент читал своё предложение, а следующий должен был подобрать своё так, чтобы значение "bear" логически следовало за предыдущим.
Одна из студенток, Марина, получила карточку с фразой "I can't bear this noise anymore". Следующий участник, Алексей, предложил "The bear wandered into the campsite looking for food". Все рассмеялись, но я отметила, что это отличный пример того, как контекст полностью меняет значение одного и того же слова.
К концу упражнения мы собрали цепочку из восьми разных значений "bear", и студенты признались, что никогда раньше не задумывались о таком разнообразии смыслов у простого, казалось бы, слова. Это упражнение стало одним из самых эффективных способов запоминания лексических нюансов.

Существительное "bear": медведь и не только
Наиболее узнаваемое значение существительного "bear" — это, конечно же, медведь. Однако даже в этом, казалось бы, очевидном значении есть свои особенности и нюансы, которые обогащают лексический репертуар английского языка. 🐻
В зоологическом смысле слово "bear" обозначает млекопитающего семейства Ursidae. В английском языке существуют устоявшиеся наименования для различных видов медведей:
- Grizzly bear — медведь гризли
- Polar bear — белый (полярный) медведь
- Black bear — черный медведь
- Brown bear — бурый медведь
- Panda bear — панда (хотя биологически панда относится к другому семейству)
Интересно, что в детской литературе образ медведя занимает особое место — вспомним хотя бы Винни-Пуха (Winnie-the-Pooh), Паддингтона (Paddington Bear) или Медвежонка Тедди (Teddy Bear). Последний, кстати, имеет свое особое значение в английском языке — плюшевая игрушка в виде медведя.
Однако значение слова "bear" как существительного выходит за рамки зоологии. В финансовой сфере термин "bear" используется для обозначения инвестора или трейдера, который играет на понижение рынка, ожидая падения цен. Это значение появилось в XVIII веке и связано с поведением медведя, который атакует сверху вниз.
В астрономии "bear" фигурирует в названиях созвездий: Большая Медведица (Great Bear или Ursa Major) и Малая Медведица (Little Bear или Ursa Minor).
| Сфера употребления | Значение "bear" | Пример использования |
|---|---|---|
| Зоология | Медведь (животное) | The bear caught salmon in the river. |
| Детские игрушки | Плюшевый мишка | She still sleeps with her teddy bear. |
| Финансы | Биржевой игрок на понижение | The bears dominated the market yesterday. |
| Астрономия | Часть названия созвездия | You can see the Great Bear on clear nights. |
| Сленг | Крупный волосатый мужчина (субкультура) | The bar was filled with bears that night. |
В современном английском сленге слово "bear" также используется в ЛГБТ-сообществе для обозначения крупного, часто волосатого мужчины. Это значение возникло в 1980-х годах и сейчас прочно вошло в лексикон.
Примечательно, что от существительного "bear" образован прилагательный термин "bearish", который используется преимущественно в финансовой сфере для описания пессимистических настроений относительно рыночных тенденций.
Глагол "to bear" – нести, выносить, терпеть
Глагол "to bear" представляет собой настоящую лексическую шкатулку с множеством семантических оттенков. Его основные значения связаны с идеей переноса физического или эмоционального груза, что отражает этимологические корни этого слова. 📦
Базовое значение "нести, переносить" применяется как к физическим объектам, так и к абстрактным понятиям:
- The pillar bears the weight of the roof. — Колонна несёт вес крыши.
- He could barely bear the heavy suitcase. — Он едва мог нести тяжёлый чемодан.
- She bears the responsibility for the project. — Она несёт ответственность за проект.
Значение "выносить, терпеть" относится к способности переносить трудности, боль, неприятные ситуации:
- I can't bear to see you suffering. — Я не могу выносить вид твоих страданий.
- How can you bear such cold weather? — Как ты можешь выносить такую холодную погоду?
- She couldn't bear the thought of leaving her home. — Она не могла вынести мысль о том, чтобы покинуть свой дом.
Особый случай — значение "рожать, производить на свет", которое делает глагол "to bear" уникальным в своем классе:
- She bore him three children. — Она родила ему троих детей.
- The tree bears fruit in autumn. — Дерево приносит плоды осенью.
- This investment bears interest. — Эти инвестиции приносят проценты.
Форма причастия прошедшего времени "born" (рождённый) — одна из самых частотных в английском языке:
- I was born in Moscow. — Я родился в Москве.
- She was born to be a dancer. — Она родилась, чтобы стать танцовщицей.
Важно отметить грамматическую особенность: глагол "to bear" относится к неправильным глаголам и имеет формы:
- Present: bear
- Past Simple: bore
- Past Participle: borne (в значениях "нести, выносить") / born (в значении "рождённый")
Михаил Дорофеев, переводчик технической литературы
Работая над переводом инженерного справочника, я столкнулся с целым разделом, посвященным нагрузкам на конструкции. Английское "load-bearing capacity" встречалось практически на каждой странице, и поначалу я машинально переводил это как "грузоподъемность". Однако редактор указал на неточность — в инженерном контексте правильнее говорить о "несущей способности".
Это заставило меня глубже изучить глагол "to bear" в техническом английском. Оказалось, что в инженерии этот глагол имеет строго определенное значение — "выдерживать нагрузку, не деформируясь". Фраза "This beam can bear up to 5 tons" означает не просто "эта балка может нести 5 тонн", а "эта балка сохраняет структурную целостность под нагрузкой до 5 тонн".
Эта история научила меня, что даже базовые глаголы могут иметь узкоспециализированные значения в профессиональных областях. Теперь я всегда проверяю контекстуальные нюансы перевода, особенно когда речь идет о многозначных словах вроде "bear".
Bear как часть устойчивых выражений и фразовых глаголов
Слово "bear" становится особенно интересным, когда мы рассматриваем его в составе устойчивых выражений и фразовых глаголов. Именно в этих конструкциях проявляется истинное богатство и гибкость английской лексики. 🔄
Фразовые глаголы с "bear" обогащают английский язык новыми смысловыми оттенками:
Bear down — нажимать, давить; сосредоточиться на чем-то Example: You need to bear down on your studies if you want to pass the exam. — Тебе нужно сосредоточиться на учёбе, если хочешь сдать экзамен.
Bear out — подтверждать, поддерживать (утверждение) Example: The evidence bears out his story. — Доказательства подтверждают его историю.
Bear up — держаться, не сдаваться (обычно в трудной ситуации) Example: She's bearing up well despite all her problems. — Она хорошо держится, несмотря на все проблемы.
Bear with — проявлять терпение Example: Please bear with me while I find your file. — Пожалуйста, наберитесь терпения, пока я ищу ваш файл.
Идиоматические выражения со словом "bear" обогащают английский язык колоритными образами:
Bear fruit — приносить плоды, давать результаты Example: Their hard work finally bore fruit. — Их упорный труд наконец принес плоды.
Bear in mind — иметь в виду, помнить о чем-то Example: Bear in mind that the deadline is tomorrow. — Имейте в виду, что крайний срок — завтра.
Bear the brunt — принять на себя основной удар Example: The coastal regions bore the brunt of the hurricane. — Прибрежные регионы приняли на себя основной удар урагана.
Bear a grudge — затаить обиду, держать зло Example: Don't bear a grudge against him for such a small mistake. — Не держи на него зла за такую мелкую ошибку.
Bear the burden — нести бремя, тяжесть Example: She has to bear the burden of supporting the whole family. — Ей приходится нести бремя содержания всей семьи.
Известные пословицы и поговорки также часто содержат слово "bear":
Bears have no business in a cornfield — дословно "медведям нечего делать на кукурузном поле"; аналог русского "не в своё дело не лезь"
Don't sell the bear's skin before you've caught the bear — не продавай шкуру медведя, пока не поймаешь его (аналог русской пословицы)
Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly — лучше встретить медведицу, у которой отняли медвежат, чем глупца в его глупости (библейская мудрость)
Стоит отметить, что в современном английском языке слово "bear" в составе устойчивых выражений часто используется в деловой коммуникации и официальной переписке:
- To bear signature — иметь подпись, быть подписанным
- To bear costs — нести расходы
- To bear resemblance — иметь сходство
- To bear witness — свидетельствовать
Эти выражения придают речи формальный оттенок и часто встречаются в юридических, финансовых и дипломатических документах.
Практическое применение знаний о значениях слова bear
Понимание многозначности слова "bear" не просто лингвистическое упражнение — это практический навык, который significantly повышает эффективность коммуникации на английском языке. Рассмотрим, как это знание может быть применено в различных ситуациях. 👩🎓
В переводческой практике осознание многозначности "bear" помогает избежать грубых ошибок и неточностей. При переводе важно учитывать контекст:
| Английское предложение | Неверный перевод | Правильный перевод |
|---|---|---|
| I can't bear this pain. | Я не могу нести эту боль. | Я не могу терпеть эту боль. |
| The tree bears beautiful fruit. | Дерево несёт красивые фрукты. | Дерево приносит красивые плоды. |
| The market is entering a bear phase. | Рынок входит в медвежью фазу. | Рынок входит в фазу падения. |
| Please bear left at the junction. | Пожалуйста, несите левую часть на перекрёстке. | Пожалуйста, держитесь левее на развилке. |
| She was bearing a child. | Она несла ребенка. | Она была беременна / ждала ребенка. |
При изучении английского языка рекомендуется следующая стратегия для освоения многозначных слов, таких как "bear":
- Изучайте слово в контексте — записывайте примеры предложений с разными значениями
- Группируйте значения по смысловым категориям (например, "физическое действие", "эмоциональное состояние")
- Используйте ассоциативные техники — связывайте каждое значение с конкретным образом или ситуацией
- Практикуйте в речи — целенаправленно употребляйте разные значения в разговоре
- Анализируйте тексты — при чтении отмечайте случаи употребления изучаемого слова и определяйте его значение
Для профессиональных переводчиков и лингвистов знание нюансов использования "bear" критически важно при работе со специализированными текстами:
- В юридических документах: "to bear responsibility", "to bear witness"
- В финансовых отчетах: "bear market", "to bear interest"
- В технических руководствах: "load-bearing structure", "bearing capacity"
- В медицинских текстах: "child-bearing age", "to bear children"
Студентам, готовящимся к языковым экзаменам (IELTS, TOEFL, Cambridge English), рекомендуется составить личный словарь с примерами употребления слова "bear" в различных контекстах. Это особенно полезно для разделов, связанных с лексикой, где многозначные слова часто становятся предметом проверки.
Практический совет для запоминания фразовых глаголов с "bear": создайте мнемоническую систему, связывающую действие с образом медведя:
- Bear down — представьте медведя, наваливающегося всем весом
- Bear up — вообразите медведя, стойко выдерживающего непогоду
- Bear with — визуализируйте терпеливо ждущего медведя
Для эффективного применения знаний о значениях "bear" в реальной коммуникации важно также обращать внимание на грамматические конструкции, в которых это слово используется:
- bear + существительное: bear a child, bear fruit
- bear + предлог + существительное: bear on the matter, bear with me
- can/could + (not) + bear + инфинитив: can't bear to watch, couldn't bear to leave
Многозначность слова "bear" демонстрирует удивительную способность английского языка кодировать различные смыслы в одной лексической единице. Изучение таких слов не только обогащает словарный запас, но и развивает языковую интуицию, помогая видеть связи между, казалось бы, разными понятиями. Осваивая различные значения "bear" — от привычного образа косолапого хищника до абстрактного финансового термина — мы погружаемся в историческое развитие языка и культурный контекст его использования. Этот лингвистический микрокосм открывает перед нами увлекательный путь исследования языка, где каждое слово может стать ключом к пониманию целого мира значений.