Как исключить раздел сайта из перевода Google Translate
Пройдите тест, узнайте какой профессии подходите
Быстрый ответ
Для того чтобы защитить определённые участки вашего сайта от перевода сервисом Google Translate, необходимо добавить к соответствующим элементам атрибут class="notranslate"
:
<span class="notranslate">Этот текст не подлежит переводу, Google Translate!</span>
Таким образом, вы обеспечите сохранность первоначального контента при использовании автоматического перевода.
О спецификации класса "notranslate"
Как только вы прописываете атрибут class="notranslate"
в HTML, вы защищаете часть содержимого сайта от перевода. Это незаменимо для тех фрагментов текста, которые должны быть прочитаны именно на языке оригинала.
Атрибут translate в HTML5
Важно упомянуть и альтернативный метод — атрибут translate="no"
, введённый в HTML5.
<div translate="no">Этот блок не подлежит переводу.</div>
Хоть и этот метод встречается не так часто, но его поддержка в современных браузерах и переводчиках увеличивается все больше и больше.
Визуализация
Если проводить параллели, то ваш сайт можно представить как галерею искусств (🖼️
), где некоторые экспонаты доступны для обозрения посетителей (✅
), а другие должны остаться в первоначальном виде, не подверженные переводу Google Translate (🌐➡️❌
):
Галерея Сайта:
| Разделы | Перевод |
| ------------------ | ----------------- |
| Витрина (`🖼️`) | Есть (`✅`) |
| Ценные экспонаты (`🔒🖼️`) | Нет (`❌`) |
Для сохранности Ценных Экспонатов применяйте проверенное решение — пропишите <span>
с классом "notranslate":
<span class="notranslate">🔒🖼️</span> // Google, не трогай!
В таких случаях каждый посетитель увидит контент в оригинале, но Google Translate проигнорирует помеченные в таком виде участки.
Применение мета-тега
Для того чтобы отказаться от перевода всех страниц сайта, можно использовать мета-тег в разделе <head>
:
<head>
<meta name="google" content="notranslate" />
</head>
Этот тег как бы объявляет Google о том, что нет необходимости переводить весь сайт.
Регуляция перевода отдельных элементов
Вместо глобального отказа от перевода вы можете управлять переводимостью каждого элемента отдельно, например <span>
или <div>
, это позволит подойти к вопросу максимально точно и ёмко.
<p>Французское слово дня: <span class="notranslate">Bon Appétit</span>.</p>
Повышение качества автоматического перевода
Google Translate лучше справляется с простыми и понятными предложениями. Следовательно, упрощение сложных конструкций может улучшить качество автоматического перевода. Однако необходимо учесть, что Google Translate не всегда точно воспроизводит все тонкости и нюансы человеческого языка.
Содержимое от пользователей
На форумах и в комментариях важно поддерживать свободу выражения мыслей пользователями. Чтобы их слова не подвергались переводу, рекомендуется использовать соответствующие классы и атрибуты для исключения этих секций из перевода.
Текст на изображениях
Небольшой нюанс: Google Translate ещё не научился переводить текст, встроенный непосредственно в изображения. Поэтому, если в ваших изображениях содержится важная текстовая информация, стоит подумать об альтернативных способах её представления, например, о подписях под изображениями.
Полезные материалы
- Локализация страниц на разных языках — информация о работе с многоязычными версиями сайтов с использованием Google Translate.
- Справочник кодов языков HTML по стандарту ISO — полный список кодов языков в HTML.
- Stack Overflow: Как запретить Google Translate переводить отдельные разделы — практические советы от сообщества разработчиков о работе с переводом Google Translate.
- Перевод документов и веб-сайтов – Android – Справка Google Translate — руководство о переводе сайтов от Google.
- Использование атрибута translate в HTML — рекомендации и лучшие практики W3C по использованию атрибута
translate
.